Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смог

Примеры в контексте "Unable - Не смог"

Примеры: Unable - Не смог
The Chairman: The Secretariat has obviously been unable to prepare a clean text. Председатель: Понятно, что Секретариат не смог подготовить чистую копию текста.
Chase has been unable to locate confirmation that the fax of 19 February to the Office was successfully transmitted. «Чейз» не смог обнаружить подтверждения того, что факсимильное сообщение от 19 февраля в адрес Отделения было успешно передано.
The second Vice-Chairperson, Mr. Gert VERWOLF (Netherlands), was unable to participate. Второй заместитель Председателя г-н Герт ВЕРВОЛЬФ (Нидерланды) не смог участвовать в работе совещания.
The Global Environment Facility had been invited to send a representative but had been unable to do so. Фонду глобальной окружающей среды было предложено направить своего представителя, но, он однако, не смог это сделать.
It was disappointed that CPC had once again been unable to reach consensus on specific meaningful steps to that end. Вызывает сожаление, что КПК вновь не смог достичь с этой целью консенсуса по конкретным значимым мерам.
The mission's ration supply contractor was unable to fully meet its obligations under the contract. Подрядчик, снабжающий Миссию пайками, не смог полностью выполнить свои обязательства в соответствии с контрактом.
It has also been unable, for want of information to assess the extent of trafficking in women. Кроме того, по причине отсутствия необходимой информации Комитет не смог оценить масштабы торговли женщинами.
Mr. Yokota was unable to attend the public meetings, but participated in the review and adoption of the report. Г-н Йокота не смог присутствовать на открытых заседаниях, однако участвовал в рассмотрении и утверждении доклада.
It is regrettable that the Security Council Committee has been unable to act on the proposal which has been before it since February. К сожалению, Комитет Совета Безопасности не смог принять решение по предложению, которое находится на его рассмотрении с февраля.
However, the Secretariat was unable to provide the Committee with values for the voluntary contributions. Однако Секретариат не смог представить Комитету данные о размере добровольных взносов.
The health sector was therefore unable to make use of the solutions before their expiry dates. Поэтому сектор здравоохранения не смог воспользоваться растворами до истечения срока их годности.
Consequently, the Secretary-General was unable to approve either the telecommunications requirement or a specific allocation at that time. Соответственно, Генеральный секретарь не смог на тот момент времени утвердить ни потребности в дальней связи, ни конкретные ассигнования.
And he would be unable to help. И он не смог бы нам помочь.
In one case, the Committee was unable to accede to a request for the de-listing of a suggested individual. В одном случае Комитет не смог удовлетворить просьбу об исключении из перечня физического лица.
The Chairman said that the Secretariat had been unable to accommodate his request for the interpreters to remain. Председатель говорит, что Секретариат не смог выполнить его просьбу о задержке синхронистов. Он принял к сведению обеспокоенность членов Комитета и доведет ее до сведения Секретариата.
Owing to circumstances beyond his control, the Special Rapporteur has been unable to present the requested study to the Preparatory Committee. По независящим от него обстоятельствам Специальный докладчик не смог представить Подготовительному комитету запрошенное исследование.
Unfortunately, he was unable to do so. К сожалению, он не смог этого сделать.
It was also regrettable that the Committee on Contributions had been unable to advise the Fifth Committee. Также вызывает сожаление тот факт, что Комитет по взносам не смог проинформировать Пятый комитет.
It is submitted unable to file an appeal against this decision with the Conseil d'Etat, because he was not provided with legal aid. Д. не смог обжаловать это решение в Государственном совете, поскольку ему не была предоставлена соответствующая юридическая помощь.
President Lissouba was unable to join his colleagues but he sent his Prime Minister, Mr. Kolelas. Президент Лиссуба не смог присоединиться к своим коллегам, но он направил своего премьер-министра г-на Колеласа.
Mr. Hatano was unable to attend the sixteenth session owing to health reasons. Г-н Хатано не смог присутствовать на шестнадцатой сессии по причинам, связанным со здоровьем.
However, despite international and regional efforts, the Middle East is still unable to establish a nuclear-weapon-free zone. Однако, несмотря на международные и региональные усилия, Ближний Восток до сих пор так и не смог добиться создания безъядерной зоны.
Due to unforeseen circumstances, the independent expert was unable to submit his report. Ввиду непредвиденных обстоятельств независимый эксперт не смог представить свой доклад.
Owing to lack of funding, the Secretary-General was unable to authorize the special session. Ввиду отсутствия средств Генеральный секретарь не смог санкционировать проведение специальной сессии.
The Security Council has unfortunately been unable to take account of all these violations in its resolutions to date. К сожалению, Совет Безопасности так и не смог до сих пор принять все эти нарушения во внимание в своих резолюциях.