Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
During the course of the year the Working Group was unable to make any progress on the matter. На протяжении этого года Рабочая группа не смогла добиться каких-либо результатов в этом вопросе.
The working group was unable to support this proposal solely for this reason, although the possibility of further discussion was not excluded. Только по этой причине Группа не смогла поддержать данное предложение, причем она не исключила возможность дальнейшего обсуждения этого вопроса.
The Group was unable to reach consensus on making adjustments to some of the other categories of conventional arms. Группа не смогла достичь консенсуса в отношении внесения изменений в некоторые из других категорий обычных вооружений.
Faced with that situation, the Russian delegation was unable to support the document. В такой ситуации российская делегация не смогла поддержать данный документ.
Despite this reduction, Brazil was unable to achieve its target of eliminating neonatal tetanus by 1995. Несмотря на этот спад, Бразилия не смогла добиться цели ликвидации столбняка новорожденных к 1995 году.
That proposal received some support, but for lack of time the Working Group was unable to complete its consideration of the term. Это предложение получило определенную поддержку, однако по причине нехватки времени Рабочая группа не смогла завершить обсуждение этого термина.
Fusas was also unable to provide any documentary or other evidence that might constitute proof of payment. Компания не смогла представить ни документального, ни какого-либо иного доказательства платежа.
This year, unfortunately, my delegation was unable to participate in the mission. В этом году, к сожалению, моя делегация не смогла участвовать в миссии.
Their full commitment notwithstanding, this Conference has been unable, after 16 weeks in session, to embark on any substantive work. Несмотря на их всецелую приверженность выполнению этой задачи, настоящая Конференция после 16 недель сессии так и не смогла приступить к какой-либо предметной работе.
Furthermore, she had been unable to obtain any information from the embassy in her country on the party's aims and principles. Кроме того, она не смогла добиться никакой информации от посольства в её стране, касающейся задач и принципов этой партии.
Therefore, Ethiopia has been unable to find a partner to end the war. Таким образом, Эфиопия не смогла найти партнера в деле прекращения войны.
In addition, the Mission was unable to conclude purchase orders prior to the closure of the financial accounts for the period. Кроме того, Миссия не смогла произвести закупки до закрытия финансовых счетов за этот период.
As a result, Police was unable to follow up on the cases. В результате полиция не смогла провести расследование по этим делам.
The Republic of Chad, although unable to be present, nevertheless transmitted its contribution to the proceedings. Республика Чад не смогла принять участия, но представила Председателю Бюро Комитета свой вклад в работу.
The Working Group was unable to reach agreement on issuance of a formal note describing the format of the meetings. Рабочая группа не смогла достичь согласия в отношении выпуска официальной записки с изложением формата заседаний.
Kajima did not explain why it was unable to submit the documentation. Компания "Каджима" не объяснила, почему она не смогла представить эту документацию.
For the same reason, it was unable to submit rental receipts. По этой же причине она не смогла представить квитанций, подтверждающих оплату аренды.
The Mission was unable to verify the accuracy of these statistics. Миссия не смогла проверить точность этих данных.
However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the Claimants. В то же время Группа не смогла количественно оценить такие потери исключительно на основе доказательств, представленных заявителями.
Accordingly, Somalia had been unable to pay its contributions to the United Nations. Соответственно Сомали не смогла заплатить свои взносы Организации Объединенных Наций.
As data from these additional countries were not yet available, the Group was unable to consider the replies. Поскольку указанные выше страны еще не представили данных, Группа не смогла рассмотреть ответы.
The consequence has inevitably been that for a large number of loss elements the Panel has been unable to recommend any compensation. В результате этого Группа неизбежно не смогла сделать рекомендации в отношении какой-либо компенсации за многие потери.
As a result, the Panel was unable to verify this portion of the claim. В результате Группа не смогла проверить этот элемент претензии.
The Mission conducted an inquiry but was unable to collect any information that might have led to the recovery of the equipment. Миссия провела расследование, но не смогла собрать какую-либо информацию, которая привела бы к возврату имущества.
KOC was also unable to supply adequate information in support of the whole amount claimed for KOC's incurred costs. Кроме того, "КОК" не смогла представить необходимую подтверждающую информацию по всей истребуемой ею сумме понесенных расходов.