Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
The fact that the Group was unable to come up with definite and concrete proposals is not surprising. Тот факт, то Группа не смогла подготовить окончательные и конкретные предложения, не удивляет.
The Working Group made considerable progress, but owing to time constraints was unable to complete its work. Эта рабочая группа добилась существенного прогресса, однако из-за нехватки времени не смогла завершить свою работу.
Unfortunately, the Special Rapporteur was unable to visit the area. К сожалению, Специальный докладчик не смогла посетить эти районы.
The local company was unable to deliver the entire order in four weeks as it had bid. Местная компания не смогла обеспечить выполнение всего заказа в течение четырехнедельного срока, как было условлено.
UNMOT has been unable to confirm these reports, the majority of which have been denied by the opposition commanders in the area. МНООНТ не смогла подтвердить эти сообщения, большинство из которых были опровергнуты командирами оппозиции в этом районе.
It is said that members of his family have been unable to visit him since his release. Его семья не смогла повидаться с ним даже после освобождения.
Unfortunately, the Commission has been unable to come up with consensus recommendations. К сожалению, Комиссия не смогла вынести рекомендации на основе консенсуса.
Given the limited experience thus far, the team is unable to reach a definitive judgement on the results of TSS-1. С учетом ограниченности накопленного к настоящему времени опыта группа не смогла сделать окончательный вывод о результатах функционирования ТВУ-1.
The working group was unable to make a precise determination of the medical and dental insurance costs and subsidy rates applicable in Bonn. Рабочая группа не смогла точно определить расходы на медицинское и стоматологическое страхование и ставки субсидий, действующие в Бонне.
His delegation had been unable to obtain answers to any of those questions and had therefore voted against the draft resolution. Его делегация не смогла получить ответы ни на один из указанных вопросов и поэтому голосовала против проекта резолюции.
The Republic of Angola was unable to attend. Республика Ангола не смогла принять участие в совещании.
The junta has denied those reports, and the team was unable to verify them. Хунта отвергла эти сообщения, и группа не смогла проверить их.
He managed to escape and subsequently requested his sister to retrieve his belongings; she was unable to do so. Ему удалось скрыться, и впоследствии он просил свою сестру забрать его вещи; но она не смогла этого сделать.
Without an operating accounting system, the Finance Section was also unable to fully process the payroll for local staff members. Без функционирующей системы отчетности Финансовая секция не смогла также полностью обработать платежные ведомости для выдачи зарплаты местным сотрудникам.
The delegation of Rwanda was unable to attend. Делегация Руанды не смогла прибыть на совещание.
The Frente POLISARIO reported four Moroccan overflights, which MINURSO was unable to confirm. Фронт ПОЛИСАРИО сообщил о четырех марокканских облетах, которые МООНРЗС не смогла подтвердить.
The Commission is a deliberative body under the General Assembly, but for several years it has been unable to produce any agreed recommendations. Комиссия является совещательным органом Генеральной Ассамблеи, однако в течение ряда лет она не смогла выработать ни одной согласованной рекомендации.
We have a Group of Governmental Experts on information and telecommunications that was unable to submit a report. Так, у нас есть Группа правительственных экспертов по вопросам информации и телекоммуникаций, которая не смогла представить ни одного доклада.
The Commission discussed the question of schemes for improving the information available to consumers of fish but was unable to reach a consensus. Комиссия обсудила вопрос о планах улучшения информации, предоставляемой потребителям рыбы, однако она не смогла достичь консенсуса.
His delegation had conducted consultations on the issue with many delegations and had been unable to arrive at a consensus or an agreement. Его делегация провела по этому вопросу консультации со многими делегациями и не смогла прийти к консенсусу или договоренности.
In addition, the Prosecutor's Office had been unable to provide summarized data on the work-in-progress of each investigative team. Кроме того, Канцелярия Обвинителя не смогла представить суммарные данные о текущей работе каждой группы по расследованию.
And it meets the overwhelming international imperative for early action: something this Conference, unfortunately, has been unable to deliver. И он созвучен с властной международной тягой к скорейшим действиям, чего, к сожалению, не смогла добиться наша Конференция.
However, for financial reasons, the General Assembly was unable to fulfil that request, and therefore renewed the Mission only until the end of July. Однако по финансовым причинам Генеральная Ассамблея не смогла выполнить эту просьбу и поэтому продлила мандат Миссии лишь до конца июля.
Unfortunately, despite the lapse of almost 20 years, the Conference on Disarmament has been unable to conclude this international agreement. К сожалению, несмотря на то, что прошло уже почти 20 лет, Конференция по разоружению не смогла заключить это международное соглашение.
My delegation regrets that the Conference on Disarmament has been unable to make any significant progress in this regard. Моя делегация сожалеет о том, что Конференция по разоружению не смогла добиться сколько-нибудь значительного прогресса в этом плане.