Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
This progress notwithstanding, UNEP has been unable to fully implement its mandate to improve inter-agency coherence and collaboration. Несмотря на этот прогресс, ЮНЕП не смогла полностью выполнить свою задачу усиления межучрежденческой слаженности и взаимодействия.
The organization was unable to undertake the exercise. Организация не смогла выполнить соответствующую работу.
One representative noted that his country had developed national action plans but had been unable to fund them due to budget constraints. Один представитель отметил, что его страна разработала национальные планы действий, однако не смогла их финансировать в силу бюджетных ограничений.
His family searched for him in various public places, including hospitals and police stations, but was unable to find him. Его семья разыскивала его в разных общественных местах, в том числе в больницах и полицейских участках, но не смогла его найти.
It was therefore unable to provide information to the Panel concerning the volume of logs shipped from Liberia in 2013. В силу этого она не смогла предоставить Группе информацию об объеме лесоматериалов, поставленных из Либерии в 2013 году.
The Panel was unable to establish the technical specifications of the carbon fibre or to confirm information regarding its grade. Группа не смогла установить технические характеристики углеволокна или подтвердить информацию относительно его качества.
She also recalls that she was unable to obtain effective protection from the Mexican authorities. Она также напоминает о том, что она не смогла получить эффективную защиту со стороны мексиканских властей.
The Panel was unable to independently verify this information. Группа не смогла самостоятельно проверить эту информацию.
The Panel was unable to obtain substantive information concerning the current activities of these individuals. Группа не смогла получить предметную информацию относительно того, чем сейчас занимаются эти лица.
The Panel was unable to acquire other tail numbers owing to security restrictions. Группа не смогла узнать другие бортовые номера из-за режимных ограничений.
The Panel was unable to gain access to the area. Группа не смогла получить доступ в этот район.
The Panel was informed of cases of such arrests by the Military Intelligence but was unable to gain access to any victims or reliable sources. Группа знала о случаях таких арестов военной разведкой, но не смогла получить доступ к каким-либо потерпевшим или надежным источникам.
The Panel was unable to confirm those cases. Группа не смогла подтвердить достоверность этой информации.
The paper was prepared by Claudine Devillet, who was unable to participate. Документ был подготовлен Клодин Девийе, которая не смогла присутствовать на сессии.
The proposals on which the Working Group was unable to reach a consensus are contained inside square brackets in the draft programme. Предложения, в отношении которых Рабочая группа не смогла достичь консенсуса, содержатся в квадратных скобках в тексте проекта программы.
However, AI was unable to verify their validity and considered paramount the visit of the Special Rapporteur on torture. Тем не менее МА не смогла проверить их достоверность и считает необходимым организовать посещение Специального докладчика по вопросу о пытках.
Even the Kano Dynasty was unable to stop opium. Даже династия Кано не смогла остановить это.
I was unable to capture Dr. Weir. Я не смогла захватить доктора Вейр.
I was unable to conclude the rite In the allotted time. Я не смогла завершить обряд в отведенное мне время.
Yet I was unable to help you out. А я даже помочь не смогла.
No, and I was unable to get a usable fingerprint. Нет, и я не смогла взять пригодные отпечатки пальцев.
As such, the Board was unable to identify any patterns or trends that it could highlight. По существу, Комиссия не смогла выявить какие-либо закономерности или тенденции, которые можно было бы выделить.
For this reason, the working group, lacking information, was unable to take a policy decision on this issue. Поэтому ввиду нехватки информации группа не смогла принять принципиальное решение по данному вопросу.
It is the Government of the Sudan's belief that the Commission was unable to fulfil the task it set itself. Правительство Судана считает, что Комиссия не смогла выполнить задачу, которую она ставила перед собой.
The Commission was therefore unable to question the inhabitants. В связи с этим Комиссия не смогла опросить жителей.