Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
Upon review of all documents submitted by the competing claimants, the Panel was unable to find any evidence that supported this contention. Рассматривая все документы, представленные заявителями конкурирующих претензий, Группа не смогла найти каких-либо свидетельств, подтверждающих это утверждение.
The Boundary Commission has been unable to resume the demarcation process, despite continued efforts to do so. Комиссия по установлению границы не смогла возобновить процесс демаркации, несмотря на предпринимавшиеся усилия.
While UNIFIL was unable to verify this claim, local residents reported hearing explosions. Хотя ВСООНЛ не смогла проверить это утверждение, местные жители заявили, что слышали взрывы.
It was equally disappointing that the delegation had been unable to provide information about cases of extrajudicial killings. Кроме того, вызывает сожаление тот факт, что делегация не смогла представить информацию о случаях внесудебных казней.
Consequently, the Board was unable to assess the extent of such reviews or assessments. В связи с этим Комиссия не смогла оценить масштабы проведения таких обзоров или оценок.
The Group was unable to ascertain their whereabouts. Группа не смогла установить местонахождение этих людей.
While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario. Хотя Группа не смогла получить какие-либо данные, свидетельствующие об обратном, это в реальном плане является маловероятным сценарием.
While she was unfortunately unable to attend the meeting, the Special Representative submitted a position paper to the Conference on human rights defenders and democratization processes. Хотя она, к своему сожалению, не смогла участвовать в работе этого форума, Специальный представитель представила Конференции документ о ее позиции в отношении правозащитников и процессов демократизации.
The Disarmament Commission was unable even to begin to look at substantive issues this year. Комиссия по разоружению не смогла в этом году даже начать заниматься предметными проблемами.
The commission was involved in the first CEDAW report and was therefore unable to propose legislation. Комиссия была занята подготовкой первого доклада КЛДЖ и поэтому не смогла предложить текста соответствующего законодательства.
Prior to the sixtieth session of the Commission, the independent expert was unable to visit Liberia due to the security situation. До шестидесятой сессии Комиссии независимый эксперт не смогла посетить Либерию по соображениям безопасности.
It further stated that the Royal Malaysian Police had concluded an investigation and were unable to confirm the present whereabouts of the subject. Правительство также сообщило, что Королевская полиция Малайзии завершила расследование и не смогла установить нынешнего местонахождения данного лица.
Because of the veto power, the United Nations has been unable to uphold justice among peoples. В связи с правом вето Организация Объединенных Наций не смогла обеспечить справедливость между народами.
She was concerned that MONUC had been unable to develop a clear vision for its managerial structure and processes. Она обеспокоена тем, что МООНДРК не смогла выработать четкого видения своей управленческой структуры и процессов.
The second panel was unable to build on the work of its predecessor. Вторая группа не смогла воспользоваться результатами работы своих предшественников.
The girl suffered trauma from this experience and has been unable to return to school. Девочка была травмирована этим и не смогла вернуться в школу.
As the technical working group was unable to complete its work, an additional meeting has been scheduled to take place in February 2006. Поскольку техническая рабочая группа не смогла завершить свою работу, запланировано провести еще одно совещание в феврале 2006 года.
Since the mission was not granted access to defendants, defence lawyers or case materials, it was unable to draw firm conclusions. Поскольку миссии не был предоставлен доступ к обвиняемым, защитникам или материалам по делу, она не смогла прийти к однозначным выводам.
The Conference on Disarmament was unable to adopt a programme that would allow it to resume its substantive negotiations. Конференция по разоружению не смогла принять программу, которая позволила бы ей возобновить переговоры по вопросам существа.
However, as these documents were not translated, the Panel was unable to consider them. Однако, поскольку эти документы не были переведены, Группа не смогла их рассмотреть.
However, Bojoplast was unable to demonstrate a link between the two sets of documents. Однако "Бойопласт" не смогла увязать эти два типа документов между собой.
It was unable to resell the goods and scrapped them in 1992. Она не смогла перепродать ее и списала ее в 1992 году.
Shah was unable to provide much information or evidence about the six projects due to a lack of relevant documentation. Корпорация "Шах" не смогла предоставить большого объема информации или свидетельств по шести проектам ввиду отсутствия соответствующей документации.
However, few details have been given, and the Group has been unable to obtain any further information concerning such transactions. Однако подробности таких сделок отсутствуют, и Группа не смогла получить о них какой-либо информации.
The Commission has been unable to trace any scientific research published by it. Комиссия не смогла найти данные о каких-либо опубликованных им научно-исследовательских работах.