| Although she was unable to study in Paris, her win at the International Music Competition led to further invitations to perform across Europe. | Несмотря на то что она не смогла поехать в Париж, её победа на Международном музыкальном конкурсе привела к дальнейшим приглашениям выступать во всей Европе. |
| Italy managed to rebound from the crisis, but France was unable. | Италии удалось преодолеть кризис, но Франция этого сделать не смогла. |
| Sivac was unable to regain the job she had prior to the war. | Сивац не смогла восстановить на работе, которую она имела до войны. |
| She also revealed that the song was recorded over FaceTime because the band was unable to schedule a studio session with Lovato. | Она также рассказала, что песня была записана через FaceTime, потому что группа не смогла запланировать студийную сессию с Ловато. |
| Lacking legitimacy or permission, Charlotte was unable to marry. | Из-за отсутствия законности или разрешения Шарлотта не смогла выйти замуж. |
| She was unable to continue her previous research, however, since the United States Occupation Forces prohibited nuclear research in Japan. | Она не смогла продолжить свою предыдущую научную работу, к тому же американские оккупационные силы запретили ядерные исследования в Японии. |
| Largely because of her gender, she was unable to obtain funding through corporate sponsorship, and was forced into retirement. | Однако, в основном из-за ее пола, она не смогла получить финансирование через корпоративное спонсорство и была вынуждена уйти из гонок на пенсию. |
| Italy, which had economic interests in Tunisia, strongly opposed the plan but was unable to impose its will. | Италия, имевшая экономические интересы в Тунисе, решительно выступала против этого плана, но не смогла навязать свою волю. |
| Without such procedures, a market economy would be unable to function. | Без подобных процедур рыночная экономика не смогла бы функционировать. |
| The UN arose from the ashes of a war that the League of Nations was unable to avert. | ООН возникла из пепла войны, которую не смогла предотвратить Лига Наций. |
| Task Force Hill mounted its attack, but was once again unable to make progress due to the newly established artillery. | Боевая группа «Хилл» пошла в атаку, но не смогла добиться успеха ввиду недавно установленной артиллерии северокорейцев. |
| I didn't receive notice and was unable to meet you in advance. | Я не получила сообщения и не смогла Вас встретить. |
| It has been unable to discharge all of its obligations in the context of the settlement of protracted and new disputes. | Она не смогла выполнить все свои обязательства в контексте урегулирования давних и новых споров. |
| It has also been unable to restore peace to many of the tension-ridden regions of the world. | Она также не смогла восстановить мир во многих характеризующихся напряженностью регионах планеты. |
| I'm sorry I was unable to respond while I was incarcerated. | Извините, я не смогла ответить, пока была под стражей. |
| I was unable to ascertain his true identity in our previous battles, either. | Даже во время предыдущей войны я не смогла выяснить его настоящее имя. |
| A woman unable to pay her hospital bill. | Женщина не смогла оплачивать свои больничные счета. |
| However, since her shoulder operation Sharapova has been unable to control her serve. | Однако после операции на плече Шарапова не смогла контролировать свою подачу. |
| However, they were unable to form a government. | Однако она не смогла сформировать правительство. |
| I have studied this device, but have been unable to activate it. | Я уже исследовала это устройство, но не смогла его активировать. |
| I was unable to override the impulse to perform this inappropriate action. | Я не смогла отменить импульс выполнить несоответствующее действие. |
| My apologies for being unable to meet with you yesterday. | Мои извинения за то, что не смогла с вами встретиться. |
| I believe the police have been unable to trace the whereabouts of Monsieur Richards... so far. | Кажется, полиция пока не смогла найти месье Ричардса. |
| But she was unable to produce that code word when you mentioned it. | Но она не смогла назвать кодовое слово, кода вы попросили. |
| And your system of justice was unable to find enough proofs, and he was deemed innocent. | А ваша система правосудия не смогла найти достаточно доказательств, и его признали невиновным. |