Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
It was unable to provide the Board with an estimate of internal resources devoted to the project. Она не смогла предоставить Совету смету внутренних ресурсов, выделяемых на проект.
Owing to the staff shortage and a very high workload, the Procurement Service was unable to undertake the intended number of management reviews. В связи с нехваткой персонала и очень высокой рабочей нагрузкой Служба закупок не смогла провести запланированное число управленческих обзоров.
The Task Force was unable to discuss this agenda item due to a shortage of time. Из-за нехватки времени Целевая группа не смогла провести обсуждение по данному пункту повестки дня.
In June, the Russian Federation provided relevant experts to assist the Group, but was unable to provide additional information sought by it. В июне Российская Федерация предоставила соответствующих экспертов для оказания помощи Группе, однако не смогла представить запрошенные ею дополнительные данные.
She was unable to rescue her children. Она не смогла спасти своих детей.
OIOS was unable to conclude that coordination and collaboration are incorporated into the performance appraisal system of United Nations Secretariat departments. УСВН не смогла сделать вывод о том, что аспекты сотрудничества и взаимодействия используются в системе профессиональной аттестации в департаментах Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Group considered the Chairman's revised working paper but was unable to achieve a consensus on it. Группа рассмотрела пересмотренный рабочий документ Председателя, однако не смогла достичь по нему консенсуса.
He said that it had been unable to reach consensus on the measures contained in the draft decision. Он заявил, что группа не смогла достичь консенсуса по мерам, предусмотренным в проекте решения.
As a result, UNAMID has been unable to review its staffing structure on the basis of actual workload and experience. В результате ЮНАМИД не смогла провести анализ своей структуры должностей с учетом фактического объема работы и опыта.
The informal group was unable to define a purpose that correlated with injury since the mechanisms are not well understood. Неофициальная группа не смогла определить какую-либо цель, соотносящуюся с полученной травмой, поскольку соответствующие механизмы не являются вполне понятными.
The delegation also noted that the panel had been unable to conclude that diversions had not occurred. Эта же делегация отметила также, что группа не смогла сказать, имели ли место случаи нецелевого использования средств.
Notwithstanding the Mission's efforts to fill the posts through a competitive selection process, MINUSTAH was unable to identify suitable candidates. Несмотря на усилия Миссии по заполнению этих должностей на конкурентной основе, МООНСГ не смогла найти подходящих кандидатов.
We share the disappointment that the Conference was thereafter unable to get down to substantive work. Мы разделяем разочарование по поводу того, что после этого Конференция не смогла приступить к работе по существу.
The major challenges: Latin America has been unable to decouple the upward trend in energy consumption caused by economic growth. Серьезные вызовы: Латинская Америка не смогла преодолеть нарастающую тенденцию к росту потребления энергии, обусловленному экономическим ростом.
The Panel attempted to visit Aro Sharow on two occasions but was unable to travel because of flight restrictions. Группа дважды попыталась посетить Аро Шароу, однако не смогла это сделать из-за ограничений на полеты.
Denmark is unable to extend the arrangement beyond June 2007. Дания не смогла оставить в распоряжении Миссии свой самолет после июня 2007 года.
The Group has been unable to confirm the information. Группа не смогла перепроверить эту информацию.
However, UNDP and the Special Unit have been unable to deliver fully on their mandate to promote and support South-South cooperation. Однако ПРООН и Специальная группа не смогла в полной мере выполнить возложенные на них задачи по оказанию содействия и поддержки этому сотрудничеству.
The Board was, however, unable to confirm that UNOPS had been reimbursed the field support costs. Однако Комиссия не смогла подтвердить получение ЮНОПС возмещения произведенных им вспомогательных расходов на местах.
He said that the Panel had been unable to complete that task due to difficulties in obtaining relevant data. Он сообщил, что Группа не смогла выполнить данную задачу в силу трудностей, с которыми связано получение соответствующих данных.
The Group attempted to contact Robert Montoya but was unable to locate him at the end of the mandate. Группа попыталась связаться с Робером Монтойя, однако до завершения периода осуществления своего мандата не смогла разыскать его.
Despite repeated attempts, the Commission's team was unable to make direct contact with the relevant Ethiopian officials. Несмотря на неоднократно предпринимавшиеся попытки, направленная Комиссией группа не смогла установить непосредственный контакт с соответствующими должностными лицами Эфиопии.
UNOMIG was unable to monitor precisely the vehicle replacement. МООННГ не смогла точно проконтролировать замену транспортных средств.
The United Nations fact-finding mission was unable to meet with Commissioner Michel due to time constraints and scheduling difficulties. Из-за нехватки времени и напряженного графика работы Миссия Организации Объединенных Наций по установлению фактов не смогла встретиться с Комиссаром Мишелем.
The Panel was unable to either corroborate or refute the veracity of this statement. Группа не смогла ни подтвердить, ни опровергнуть достоверность этого заявления.