Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смогла

Примеры в контексте "Unable - Не смогла"

Примеры: Unable - Не смогла
The Board is, however, unable to satisfy itself of the merit of the Department's justification in the absence of a documented cost-benefit analysis that the Board had previously recommended. Однако в отсутствие документального анализа эффективности затрат, который ранее было рекомендовано подготовить, Комиссия не смогла убедиться в справедливости представленного Департаментом обоснования.
The United Nations, therefore, has been unable to administer justice among nations; in fact, some of its decisions have inflicted harm on many peoples. Поэтому Организация Объединенных Наций не смогла обеспечить принятие справедливых решений в отношении государств, и по сути некоторые из ее решений нанесли ущерб многим народам.
Regrettably, even in the area of small arms and light weapons, the Small Arms Review Conference, which took place here a few months ago, was unable to achieve results owing to the opposition of one delegation. К сожалению, даже в области стрелкового оружия и легких вооружений Обзорная конференция, которая проходила здесь несколько месяцев назад, не смогла добиться результатов из-за противодействия одной делегации.
The Disarmament Commission, although it was able to resume its work following two years of deadlock on its agenda, was nevertheless unable to make substantive progress during its most recent session. Хотя Комиссия по разоружению сумела возобновить свою работу после двухлетнего застоя, связанного с ее повесткой дня, она, тем не менее, не смогла добиться заметного прогресса в ходе своей недавней сессии.
According to Girat, Fochi did not receive payments from the employer and was unable to pay Girat under the sub-contract. Как утверждает компания, "Фочи" не получила оплаты от заказчика и не смогла рассчитаться с "Жират" по договору субподряда.
IMP Metall alleges that it had completed work on the project, but that it was unable to recover the self-financed portion of the contract price. Компания заявляет, что она выполнила работы по этому проекту, но не смогла возместить ту часть стоимости контракта, которую она должна была финансировать самостоятельно.
As a direct result, the Office has been unable to implement many of the initiatives I have requested, such as undertaking compliance and inspection missions or increasing the pace of security and stress management training. Прямым результатом этого стало то, что Канцелярия не смогла реализовать многие намеченные мероприятия, такие, как проведение контрольных миссий и инспекций или же ускорение темпов подготовки по вопросам обеспечения безопасности и ликвидации последствий стресса.
In accordance with Sub-Commission resolution 2005/8, the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had been invited to make a presentation; however, she was unable to attend. В соответствии с резолюцией 2005/8 Подкомиссии Председателю Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин было предложено выступить с сообщением, однако она не смогла присутствовать на Форуме.
Any further information concerning that person would be communicated to the Committee and replies to questions that the delegation had been unable to answer orally during the examination of the report would be provided subsequently. Однако г-н Аль-Муханади заверяет членов Комитета, что им будет направляться любая новая информация об этом лице, и что ответы на те вопросы, на которые делегация не смогла ответить устно в ходе рассмотрения доклада, будут им переданы позднее.
They deplored the fact that the Group of Governmental Experts had been unable to make a recommendation to that effect and suggest the adoption of a fairly broad negotiating mandate, so as to encompass the entire range of opinions expressed during its work. Они сожалеют, что Группа правительственных экспертов не смогла дать рекомендацию в этом отношении и предложить принять достаточно широкий переговорный мандат, с тем чтобы охватить весь диапазон мнений, выраженных в ходе работы.
The Group was therefore deeply distressed that the host country had been unable to join the consensus to approve the full allocation of funds requested by the Secretary-General and had delayed the adoption of the resolution by several weeks. В этой связи Группа глубоко обеспокоена по поводу того, что принимающая страна не смогла присоединиться к консенсусу и одобрить полную сумму ассигнований, запрошенную Генеральным секретарем, и задержала принятие резолюции на несколько недель.
It had presented its initial report in 1988, but due to circumstances beyond its control, had been unable to report again until the current session. Страна представила свой первоначальный доклад в 1988 году, однако по не зависящим от нее причинам не смогла представить нового доклада вплоть до нынешней сессии.
The number of persons arrested, under detention or missing and with respect to whom the United Nations has been unable to exercise fully its right to protection declined slightly over the past year, from 39 to 34 cases. Число арестованных, содержащихся в заключении или пропавших без вести лиц, в отношении которых Организация Объединенных Наций не смогла в полной мере осуществить свое право на защиту, за прошлый год несколько сократилось, снизившись с 39 до 34 человек.
At its resumed 266th (organizational) meeting on 18 July 2005, the Commission was unable to begin its substantive session because it did not have an agreed agenda. «На своем возобновленном 266-м (организационном) заседании 18 июля 2005 года Комиссия не смогла начать свою основную сессию ввиду отсутствия у нее согласованной повестки дня.
The Board's review of the three sample groupings of depositary notifications for the period from 1 January to 30 June 2004 revealed that the Treaty Section had been unable to fully meet its target. Проведенный Комиссией обзор трех выборочных групп уведомлений о сдаче на хранение за период с 1 января по 30 июня 2004 года выявил, что Договорная секция не смогла полностью добиться плановых показателей.
6 It should be noted that the United Nations Board of Auditors was unable to carry out an assessment of the cost estimates due to conflict of interest considerations. 6 Следует отметить, что Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций не смогла выполнить оценку сметы расходов из тех соображений, что это чревато коллизией интересов.
There were many different session musicians who performed on the album, so many, in fact, that the band where unable to list them all in the liner notes for the release. В записи альбома приняло участие так много разных сессионных музыкантов, что группа, фактически, не смогла перечислить их всех в буклете альбома.
When questioned about the lack of a Wii port, Svensson stated that Capcom was unable to release the game on the console due to licensing restrictions and WiiWare's file size limit. На вопрос об отсутствии версии для Wii Свенссон заявил, что Capcom не смогла выпустить игру на этой приставке из-за лицензионных ограничений и предельного размера файла в WiiWare.
In five days of ballots, the General Assembly was unable to decide between Guatemala and Venezuela, and the matter was only resolved when they both agreed to withdraw their candidacies and nominate Panama instead. Генеральная Ассамблея не смогла сделать выбор между Гватемалой и Венесуэлой, и вопрос был решен только тогда, когда они обе согласились снять свои кандидатуры и назначить Панаму вместо на это место.
Back home there had been two big strikes by the women workers in pursuit of wage demands in 1925, after which, on getting home from Moscow, Sturm was unable to find work. В это время в Австрии в 1925 году прошло две крупные забастовки женщин, требовавших повышения заработной платы, и по возвращении домой из Москвы Штурм не смогла найти работу.
After she finished in 1901 or 1902, she was unable to continue to high school due to financial issues. После того, как она окончила её в 1901 или 1902 году, она не смогла продолжить учёбу из-за финансовых проблем.
In 2014, she tried to participate in the election of the Governor of St. Petersburg, but was unable to collect enough signatures of municipal deputies in her support (this is a necessary condition for participating in elections). В 2014 году она пыталась участвовать в выборах губернатора Петербурга, но не смогла собрать достаточное количество подписей муниципальных депутатов в свою поддержку (это необходимое условие для участия в голосовании).
Later, owing to the speculated title of the former project, the team was unable to name the film Pookkadai as an aspiring director had already registered the name in 2007. Позже, благодаря спекулятивному названию прежнего проекта, команда не смогла назвать фильм Pookkadai, поскольку начинающий режиссёр уже зарегистрировал это название в 2007 году.
The party was unable to locate Franklin, but found the Halkett boat invaluable, on one occasion using the single boat to ferry their entire party across a river in 14 trips. Группа не смогла найти Франклина, но нашла лодку Халкетта бесценной, однажды использовав единственную лодку для переправы группы через реку за четырнадцать поездок.
She completed all of the undergraduate requirements for a degree in education except for the student teaching requirement, which she was unable to complete due to shyness. Она выполнила все требования бакалавриата на получение степени в области образования, за исключением требований к обучению студентов, которые она не смогла завершить из-за застенчивости.