Примеры в контексте "Towards - Перед"

Примеры: Towards - Перед
The Point of Contact is the authority, which is designated by the Party to be the official contact towards other Parties and towards the Secretariat of the Convention. Контактным органом является орган, назначенный Стороной в качестве официального контактного органа перед другими Сторонами и Секретариатом Конвенции.
This does not mean merely the responsibility of a human being towards his or her own life or survival; towards his or her family; towards his or her company or any other community. Это не означает лишь ответственность человека за свою собственную жизнь или выживание, перед своей семьей, своей компанией или какой-либо другой общины.
As one author puts it: "Depending on the particular circumstances, breach of the rule will therefore involve international responsibility towards other contracting parties, towards the international community as a whole, or towards regional institutions". По мнению одного автора, «таким образом, в зависимости от конкретных обстоятельств нарушение нормы будет влечь за собой международную ответственность перед другими договаривающимися сторонами, международным сообществом в целом или региональными институтами».
Lastly, it offers apprentices who enter a three-year programme towards a vocational baccalaureate the possibility, at the end of the first year, to switch towards a certificate of professional competence (art. 24). Наконец, он открывает перед учениками, которые приступают к реализации трехлетнего курса подготовки к бакалавриатской программе, возможность по окончании первого года перейти на программу, предусматривающую получение свидетельства о профессиональной пригодности (статья 24).
The challenge facing the Secretariat in moving towards the goal of parity in the official languages on the United Nations website has many aspects. Стоящая перед Секретариатом задача обеспечения паритета официальных языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций имеет многоплановый характер.
The IsraAid provided supplies to 1,000 families in Dohuk towards the winter, including beds, baby milk and blankets. IsraAid предоставило помощь 1000 семей в Дахуке перед зимой, включая постели, детское молоко и одеяла.
Emperor Wu was angry at Lu's request, thinking that Li Ling collaborated with Lu to do this because of fear towards battles. Император разгневался на запрос Лу, думая, что Ли Лин подговорил Лу сделать это из-за страха перед сражениями.
Well, it's obvious that you feel a grave responsibility towards this young man. Ну, это вполне очевидно, что ты чувствуешь тяжкую ответственность перед этим юношей.
It cannot affect in any manner the legal consequences entailed by an internationally wrongful act towards a non-member State or organization. Оно ни в коей мере не может затрагивать правовые последствия, порождаемые международно-противоправным деянием перед государством или организацией, не являющимися ее членами.
I have children, and you have a duty towards the State. У меня дети, а у вас обязательства перед государством.
I think he feels ashame towards you. Мне кажется, ему стыдно перед тобой.
You're sounding a little like you sounded towards the end of your time in Boston. Ты ведёшь себя, как тогда - перед отъездом из Бостона.
If you feel no moral responsibility towards your husband and child I have a magazine to protect. Даже если вы не чувствуете моральной ответственности перед мужем и ребенком... свой журнал я защитить должен.
I wonder if his words were true and I failed in my duty towards him. Полагаю, он был прав, и я не выполнил свой долг перед ним.
I feel sorry towards Jun Pyo. Я чувствую себя виноватым перед Чжун Пё.
Uppermost in our minds, however, are the responsibilities which our new Government of National Unity has towards the people of South Africa. Однако важнейшее значение мы придаем обязательствам нашего нового правительства национального единства перед народом Южной Африки.
The Czech Republic meets its financial obligations towards the United Nations in full and on time. Чешская Республика выполняет свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций полностью и своевременно.
It has great responsibilities towards Member States and the participating organizations. Она несет большую ответственность перед государствами-членами и участвующими организациями.
They believe that they have equal and shared responsibilities towards the family and society. По их мнению, они несут равную и совместную ответственность перед семьей и обществом.
They meet Mr Hagan, who is sitting on a low wall in front of his stone farmhouse and looking towards the house. Они встречаются с мистером Хаганом, который сидит на низкой стене перед каменным фермерским домом и смотрит в сторону дома.
The women from Mokotów imprisoned in the barracks were rushed in front of the tanks towards the insurgents' barricades. Содержавшихся в казармах женщин из Мокотова гнали перед танками в направлении повстанческих баррикад.
All of a sudden... I notice a figure coming towards me. И вдруг... я различил лицо прямо перед собой.
If the majority of players make the same decision when faced with a choice, future episodes can be steered towards that outcome. Если подавляющее большинство игроков примут одинаковое решение, если встанут перед выбором, то будущие эпизоды могут быть направлены к этой цели.
The Indian warriors fled towards Fort Miami but were surprised to find the gates closed against them. Индейцы бежали к форту Майами, но ворота форта закрылись перед ними.
We must therefore work systematically towards the attainment of the goals that we have set. Поэтому мы должны систематически работать для достижения тех целей, которые мы перед собой поставили.