Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Протяжении всей

Примеры в контексте "Throughout - Протяжении всей"

Примеры: Throughout - Протяжении всей
More languages were to follow throughout his life. Продолжала изучение языков на протяжении всей жизни.
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story. Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
You want me to deliver human rights throughout my global supply chain. Вы требуете от меня обеспечения прав человека на протяжении всей нашей глобальной системы поставок.
Astronomy had been a hobby of Abraham's throughout his life. Тем не менее археология оставалась хобби Жан-Люка на протяжении всей его жизни.
He had had pulmonary weakness throughout life following childhood illness. У Джорджа была лёгочная недостаточность на протяжении всей жизни из-за перенесённой в детстве болезни.
Women's groups have had a strong role throughout the history of the city. Женские организации имели значительное влияние в городе на протяжении всей его истории.
Blake claimed to experience visions throughout his life. На протяжении всей своей жизни Блейк будет видеть видения.
I wore this throughout filming as if it were mine. Я носила его на протяжении всей съемки, он уже стал мне родным.
I'll be monitoring her throughout the procedure. Я буду следить за ней на протяжении всей процедуры.
To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history. Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества.
His partner throughout the whole of his active career was Udo Raumann. Его партнером на протяжении всей его активной спортивной карьеры был Удо Рауман.
And I have done this throughout my work. Я занимаюсь этим на протяжении всей своей работы.
Target tracking is continued throughout the missile's flight. Ракета управляется на протяжении всей траектории полёта.
These elements have remained constant throughout most the series, with each game having its own unique twist to affect gameplay. Эти элементы остались неизменными на протяжении всей серии, причем каждая игра имела свой интересный поворот для влияния на игровой процесс.
Mitchell wrote at least one novel a year throughout her career. На протяжении всей своей писательской карьеры, Митчелл публиковала как минимум по одному роману в год.
These unusual qualities remained with him throughout his career. Эта фамильярность оставалась с ним на протяжении всей его карьеры.
He's been doing it throughout this campaign. Он занимается этим на протяжении всей кампании.
The work demonstrates that Miró had ties with his homeland throughout his career. Работа показывает связь Миро с родиной на протяжении всей его карьеры.
Also, throughout the game, the player's helicopter can be upgraded by landing in certain areas. Также на протяжении всей игры вертолёт игрока можно модернизировать, приземляясь в определенных местах.
You did see them throughout the pregnancy. Ты с ними встречалась на протяжении всей беременности.
We talked about the WELL, and about all these sorts of things throughout our online history. Мы говорили о «WELL» и тому подобных вещах на протяжении всей нашей онлайн истории.
Lebanon yearns for peace and has consistently opted for peace throughout its history. Ливан стремится к миру и постоянно делал ставку на мир на протяжении всей своей истории.
By virtue of its maritime traditions, Monaco has primarily throughout its history stressed the protection of the resources of the marine environment. В силу сложившихся у нас морских традиций Монако на протяжении всей своей истории в первую очередь стремилось к защите ресурсов морской среды.
I am greatly indebted to the Vice-Chairmen who have supported me so ably throughout this Conference. Я глубоко признателен заместителям Председателя, которые на протяжении всей Конференции оказывали мне неоценимую помощь.
Problems of national minorities that have been at the root of many conflicts in the Balkans throughout its history should be addressed. Следует разрешить проблемы национальных меньшинств, которые лежат в основе многих конфликтов на Балканах на протяжении всей их истории.