Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Протяжении всей

Примеры в контексте "Throughout - Протяжении всей"

Примеры: Throughout - Протяжении всей
Throughout its history, El Salvador has been a country of emigration. На протяжении всей своей истории Сальвадор был страной эмигрантов.
Throughout its history, our country's interaction with the world at large has been fraught. На протяжении всей своей истории наше взаимодействие с миром было непростым.
Throughout recorded history, the enemies of peace have often invoked faith as an instrument of creating disunity. На протяжении всей истории человечества противники мира зачастую использовали веру в качестве инструмента разлада.
Throughout its history, the IPU has shown unwavering commitment to the promotion of peace and security, human rights and sustainable development. На протяжении всей своей истории МПС демонстрирует непоколебимую приверженность делу обеспечения мира и безопасности, прав человека и устойчивого развития.
Throughout human history, scientific discoveries and technological innovations have repeatedly revolutionized food production methods and yields. На протяжении всей истории человечества научные открытия и технические инновации неоднократно революционизировали методы производства продуктов питания и объемы производства.
Throughout human history, cruelty and violence have never and will never contribute to peace. На протяжении всей истории человечества жестокость и насилие никогда не способствовали и не будут способствовать установлению мира.
Throughout our history we have stood behind brave leaders who protected our culture and traditions from a world that would see us gone. На протяжении всей нашей истории мы выступали за отважных лидеров которые защищали нашу культуру и традиции от мира, который хочет, чтоб мы исчезли.
Throughout the game, feel free to ask each other questions to uncover clues. На протяжении всей игры, не стесняйтесь задавать друг другу вопросы, чтобы найти улики.
Throughout human history, migration has been a courageous expression of the individual's will to overcome adversity and to live a better life. На протяжении всей истории человечества миграция являлась мужественным проявлением воли индивидуума преодолеть все невзгоды и добиться лучшей жизни.
Throughout our history, women have always enjoyed a special place in the family and society. На протяжении всей нашей истории женщины всегда занимали особое место в семье и в обществе.
Throughout the game, Sarge rescues commandos of his own unit, Bravo Company. На протяжении всей игры Sarge спасает коммандос своего подразделения «Браво».
Throughout his playing career Glidden had been registered on a part-time contract, simultaneously working in the West Lothian County Water Department. На протяжении всей своей карьеры Глидден играл по контракту с неполной занятостью, одновременно работая в отделе водных ресурсов округа Западный Лотиан.
Throughout its history zurag has encompassed a diverse range of visual styles. На протяжении всей своей истории зураг охватывает широкий спектр визуальных стилей.
Throughout his lifetime he encountered numerous problems in receiving his patrimony and his other claims to land. На протяжении всей своей жизни он столкнулся с многочисленными проблемами из-за своего наследства и других земельных претензий.
Throughout his career, Brennan was frequently called upon to play characters considerably older than he was. На протяжении всей своей карьеры Уолтер Бреннан зачастую играл персонажей значительно старше его реального возраста.
Throughout the history of Running Man, special series have progressed with storytelling and movie-like episodes. На протяжении всей истории Running Man, специальные эпизоды развивали с рассказыванием историй и кинематографических эпизодов.
Throughout its more than 70-year history it has been and remains a leader in developing and manufacturing high-precision watches. На протяжении всей своей более чем 70-летней истории он был и остается лидером в разработке и производстве высокоточных часовых механизмов.
Throughout the discussion, we heard the call for global approaches and solidarity. На протяжении всей дискуссии мы слышали призыв к глобальным подходам и к солидарности.
Throughout her life, she continued to work on high energy physics. На протяжении всей своей жизни работала в области физики высоких энергий.
Throughout the book Ender has a difficult time maintaining an aiua strong enough for all three people to live. На протяжении всей книги Эндер имеет трудности с поддержанием айю на достаточном для жизни троих человек уровне.
Throughout its history, has undergone several reconstructions, expansion and restoration. На протяжении всей своей истории, церковь претерпела несколько реконструкций, расширений и реставраций.
Throughout his career, he sustained a screen persona that represented the ideal American hero. Персонажи, роли которых он играл на протяжении всей своей профессиональной карьеры, представляли идеального американского героя.
Throughout his career, Barkley had been arguing that athletes should not be considered role models. На протяжении всей своей карьеры Баркли оспаривал тезис о том, что спортсмены могут быть образцом для подражания.
Throughout her career, Taylor's personal life was the subject of constant media attention. На протяжении всей своей жизни личные дела Тейлор были предметом постоянного внимания средств массовой информации.
Throughout the game, Juliet can also collect lollipops which allow her to recover health. На протяжении всей игры Джульет также может собирать леденцы, которые позволяют ей восстановить здоровье.