Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "Though - Несмотря"

Примеры: Though - Несмотря
Though still in its infancy, the internet has shown that it has the power to shake China loose from its stagnant, isolated and repressive past. Несмотря на то, что Интернет в Китае все еще находится в ранней стадии развития, он вполне способен помочь стране освободиться от застойного, изолированного и репрессивного прошлого.
Though concerns remain about the implementation of the truce at the local level, it has created the conditions for the stabilization of populations beleaguered by cycles of insurgency. Заключение перемирия, несмотря на то, что его практическое осуществление на местном уровне по-прежнему вызывает озабоченность, создало условия для того, чтобы стабилизировать положение тех групп населения, которые длительное время страдали от периодически вспыхивавших волнений и беспорядков.
Though the number of older persons living with HIV/AIDS is increasing, they remain excluded from routine surveillance programmes and receive very little prevention, education and treatment services. Несмотря на то, что количество пожилых людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, увеличивается, на них по-прежнему не распространяется действие программ постоянного наблюдения и они практически не имеют доступа к услугам в области профилактики, просвещения и лечения.
Though the icons which have the 16x16 size are simple visually, it is very difficult to draw them as the number of pixels is too little and a designer have no space to show his fantasy. Несмотря на свою визуальную простоту иконки размером 16×16 очень трудно нарисовать, так как количество пикселей слишком мало, чтобы «развернуться».
Though the route lacked any well-known, storied climbs, the many intermediate and mountain stages in the second and third weeks of the race proved deceptively difficult. Несмотря на отсутствие некоторых популярных подъёмов, множественные холмистые и горные этапы на второй и третьей неделях гонки были тяжёлыми.
Though the NDL's original mandate was to be a research library for the National Diet, the general public is the largest consumer of the library's services. Несмотря на то, что первоначально Национальная парламентская библиотека предназначалась для исследований парламента, широкая общественность является крупнейшим потребителем услуг библиотеки.
Though she was little known outside of her native Colombia at the time, Shakira was invited to perform at Chile's Viña del Mar International Song Festival in February 1993. Несмотря на малую известность за пределами родной Колумбии, Шакиру пригласили выступать на чилийском Фестивале песен в феврале 1993 года.
Though unknown to Arthur and his court, Galehaut has already conquered lands and acquired considerable power, loyal followers, and a reputation for being a noble character. Несмотря на свою неизвестность двору Артура, Галеот имел достаточную силу, лояльных последователей и репутацию рыцаря благородного нрава.
Though in 2003 disbursements from the Fund declined steeply and only US$ 7.2 million was advanced, part of this amount was used to support United Nations staff safety and security arrangements, in accordance with General Assembly resolution 56/107. Несмотря на резкое уменьшение финансирования по линии Фонда в 2003 году, когда общий объем предоставленных им авансов составил всего 7,2 млн. долл.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends. Несмотря на то, что он был частично компенсирован за счет валютных резервов, Япония в настоящее время столкнулась с затратами, связанными с преодолением последствий стихийных бедствий, и это на фоне удручающих демографических тенденций.
Though Zürn made a few paintings in the early 1950s, she primarily worked in ink, pencil, and gouache. Несмотря на то, что Уника стала автором несколько картин в начале 1950-х годов, в основе своей работы художницы выполнялись в чернилах, карандаше и гуашью.
Though this measure was described as an attempt to improve the quality of employment for Bermudians, it is likely to impact the immigration debate by effectively preventing any further long-term residencies. Несмотря на то, что эта мера представлялась как попытка улучшить условия занятости для бермудцев, ее принятие, по всей вероятности, окажет влияние на ход дебатов по вопросу об иммиграции, фактически ликвидируя возможность какого-либо получения в дальнейшем долгосрочных видов на жительство.
Though much of the land within the range of the olive colobus has been affected by human activities, it retains its ability to thrive in small degraded forest fragments. Несмотря на то, что большая часть ареала этих животных затронута деятельностью человека, они способны выживать в небольших фрагментированных участках леса.
Though he is otherwise charming, clever, and artistically gifted, Riley maintains loyalty to those Gangster Rap ideals, even in the face of their self-destructive consequences. Являясь очаровательным, умным и художественно одаренным, Райли тем не менее лоялен идеалам поп-культуры, несмотря на их саморазрушительные последствия.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends. Many other rich countries' debt levels are also uncomfortably close to 150-year highs, despite relative peace in much of the world. В большинстве других богатых стран уровень государственного долга приближается к самой высокой отметке за 150 лет, несмотря на относительный мир в большей части стран земного шара.
Though incomplete, the statistics at the municipal level show that minority employment constitutes about 12 per cent of the total.. On 24 March, the Kosovo Government adopted a public administration reform strategy together with an action plan for its implementation. Статистические данные по муниципальному уровню, несмотря на их неполный характер, показывают, что соответствующая доля представителей меньшинств составляет около 12 процентов..
Though the Thai-Cambodian border battles have involved tanks and heavy artillery, they are unlikely to degenerate into open, large-scale warfare. The ASEAN framework acts as a safety net and mutual commercial interests should ultimately prevail. Несмотря на то, что в тайско-камбоджийских стычках применялись танки и тяжёлая артиллерия, маловероятно чтобы они перешли в открытую, крупномасштабную войну.
Though a contract of renting a transmitter was concluded between TV and radio company Mir and a number of foreign television companies, Mir, referring to technical problems, refused to transmit video reports from the today's action in Minsk. Несмотря на аренду передатчика, заключенную рядом зарубежных телекомпаний с телерадиокомпанией «Мир», там, ссылаясь на технические причины, отказываются передавать видеоматериалы с сегодняшней акции в центре Минска.
Though highly deteriorated and poorly preserved, biochemical analyses later showed that these structures contain decay products of the protein beta-keratin, and more significantly, the absence of alpha-keratin. Несмотря на крайне низкую степень сохранности, эти структуры содержат продукты распада белка бета-кератина и, что более важно, отсутствие альфа-кератина.
Though they went 33-21 on the season, they were unable to make it back to the playoffs. Несмотря на 43-39 в том сезоне они вновь не смогли выбраться в плей-офф.
Though how much forces and resources are contributed to the war effort is left to each individual leader's discretion, when the military commander issues a call to arms, all races of the Alliance are expected to contribute. Несмотря на то, что армия и ресурсы остаются на усмотрение отдельного лидера своего народа, когда военный лидер отдаёт призыв к оружию, все расы Альянса должны ему последовать.
Though the human and material heavy loss caused by the 1988 December disastrous earthquake, today the city of Gyumri sprouts as a snowdrop and restores its former form and charm. Несмотря на людские и материальные потери вследствие катастрофического землетрясения 1988 г., сегодня город Гюмри как подснежник, дает новые ростки и восстанавливает прежний облик к обаяние.
Though spurred in part by the popularity of the television series, Cosmos became a best-seller by its own regard, reaching hundreds of thousands of readers. Несмотря на то, что возможной популярностью он обязан сериалу, «Космос» стал бестселлером благодаря своему содержанию, завоевав признание среди сотен тысяч читателей.
Though Kalkot was widely expected to win, there were many other candidates, and he faced tough opposition from Willie David Saul and former Prime Minister Donald Kalpokas. Несмотря на всеобщую уверенность в победе Матаскелекеле, он сталкивался с жёсткой оппозицией от Вилли Давида Саула и прежнего премьер-министра Дональда Кальпокаса.
Though majority of the preparatory work has been done by the Patriarch Varnava and professor Radoslav Grujić, the museum was officially open during the tenure of Patriarch Vikentije II in 1954. Несмотря на то, что величайшая заслуга в создании Музея принадлежала патриарху Варнаве и профессору Драгославу Груичу, он был открыт только во время патриарха Викентия в 1954 году.