Английский - русский
Перевод слова Though
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "Though - Несмотря"

Примеры: Though - Несмотря
Though he enjoyed playing at The Haçienda, in 1990 Sasha left for a club called Shelley's Laserdrome in Stoke-on-Trent. Несмотря на свою любовь к The Haçienda, в 1990 году Саша уехал работать в Shelley's Laserdrome в Сток-он-Трент.
Though Napoleon had a warlike reputation, his policies in his first years as First Consul were aimed at restoring peace in Europe, be it at terms favorable to France. Несмотря на воинственную репутацию Наполеона, первые годы его консульства ознаменовались попытками восстановления мира в Европе на благоприятных Франции условиях.
Though Sonic Team was able to transfer some textures and models from the Sonic Adventure games into Sonic Heroes, most of their work started from scratch. Несмотря на возможности переноса некоторых текстур и моделей персонажей из игр Sonic Adventure, большая часть работ была начата заново.
Though sharing an identical body, this version was simply known as "APV", with no "Lumina" badging on the exterior of the vehicle. Несмотря на полностью идентичный кузов, данная коммерческая модель была маркирована как «APV» без эмблемы «Lumina» на внешней части автомобиля.
Though international restaurant chains (including McDonald's) generally lack an overall presence in Barbados, among Chefette's competitors is U.S.-based KFC. Несмотря на то что на территории Барбадоса мало международных сетей ресторанов (в том числе McDonald's), конкурентом Chefette является американская сеть кафе KFC.
Though the sultan was the supreme monarch, the sultan's political and executive authority was delegated. Несмотря на то, что султан был верховным монархом, государственная и исполнительная власть была возложена на политиков.
Though they raided brutally, they suffered heavy retaliations from the Royal Air Force (RAF) and Kuwaitis. Несмотря на жестокость своих нападений они понесли тяжёлые потери от ответа британской авиации и кувейтцев.
Though the vast majority of MMORPGs are produced by companies, many small teams of programmers and artists have contributed to the genre. Несмотря на то, что основная часть всех MMORPG разработана компаниями, небольшие коллективы или отдельные авторы также вносят свой вклад в развитие жанра.
Though rarely seen, there is also a hallway off the kitchen leading to a recreation room... Несмотря на то, что показывают его довольно редко, есть также коридор, ведущий из кухни в комнату отдыха.
Though their use became far less widespread after the Edo period, they continue to be used even by some contemporary politicians and other famous people. Несмотря на то, что в период Эдо као стали менее распространены, они продолжают использоваться некоторыми современными политиками и знаменитостями.
Though his details were fictitious, they have formed the basis for references to Anne's appearance even in some modern textbooks. Несмотря на то, что детали описания были выдумкой, они легли в основу последующих ссылок на внешность Анны даже в современных изданиях.
Though failure theory has been in development for over 200 years, its level of acceptability is yet to reach that of continuum mechanics. Несмотря на то, что теория разрушения находится в разработке уже более 200 лет, уровень её приемлемости для механики сплошных сред не всегда достаточен.
Though strongly contested by the United States, it passed by 128 votes to 9 against with 21 absentees and 35 abstentions. Несмотря на жёсткую позицию США, принята 128 голосами против 9 (21 страна не голосовала, 35 - воздержались).
Though Dwight Eisenhower, heading the Republican ticket, carried the state, Jones lost the election to Democrat John C. Watts. Несмотря на то, что президентом США в то время был республиканец Дуайт Эйзенхауэр, Джонс проиграл выборы демократу Джону Уоттсу.
Though they easily overrun and secure the fort, they are then faced with the National Guard. Несмотря на то, что они с лёгкостью берут форт, перед ними оказывается Национальная гвардия.
Though IGN and GamePro commended the general interface for its relative ease of use, the journal was almost universally reviled. Несмотря на то, что IGN и GamePro оценили журнал за его относительную простоту в использовании, его почти повсеместно критиковали.
Though her sister lives in Switzerland, the pair like to meet up and train together when they can. Несмотря на то, что её сестра живёт в Швейцарии, они стараются использовать любую возможность встретится и потренироваться вместе.
Though Flotsam and Jetsam did not disband, there was a long break at that time. Несмотря на то что Flotsam and Jetsam не распались, на этот раз был сделан довольно большой перерыв.
Though none of the group's members could play their instruments well, they continued to perform in on-campus venues. Несмотря на то, что никто из членов группы не умел играть на своих инструментах, они продолжали давать концерты на территории их университета.
Though she's a psychologist, she's really bad at reading people. Несмотря на то, что она психолог, она весьма плохо читает людей.
Though placed under the state protection, it is not in a good shape. Несмотря на то, что она находится под охраной государства, ухода за ней нет.
Though the 79 Chinese in Sweetwater County in 1870 represented only 4% of the total population, they were, again, concentrated. Несмотря на то, что в 1870 году 79 китайцев в округе Суитуотер составляли всего 4 % населения, они проживали компактно.
Though Grant was extremely influential in legislating his view of racial theory, he began to fall out of favor in the United States in the 1930s. Несмотря на исключительную влиятельность в законодательном продвижении своей расовой теории, в 1930-х годах Грант стал терять популярность в США.
Though many human intellectual and technological leaps had happened in Europe and the rest of the world, but Africa was sort of cut off. Несмотря на то, что в Европе и по всему миру произошло много интеллектуальных и технологических скачков, Африка осталась за бортом.
Though an underling, I believe you did far more than count odo to preserve. Несмотря на чин, я знаю, что вы сделали больше, чем Граф Эд.