| President Hrawi's term of office was extended in 1995 for an additional three years beyond the constitutionally prescribed regular term of six years. | В 1995 году срок полномочий президента Храуи был продлен на дополнительные три года сверх предусмотренного конституцией регулярного срока в шесть лет. |
| The terms of service will be term limited to a single three-year term. | Срок полномочий будет ограничен одним трехгодичным сроком. |
| Five members, who completed their first four-year term on 30 June 1993 were confirmed to serve for one further term of two years. | У пяти членов первый четырехлетний срок полномочий истек 30 июня 1993 года, после чего они были утверждены на еще один двухгодичный срок. |
| The Board sought to show in its report to the General Assembly that since there were three members, to ensure a smooth pattern of rotation, a six-year term of appointment would be favoured over a four-year term. | Комиссия в своем докладе Генеральной Ассамблее пыталась показать, что, поскольку в состав Комиссии входит три члена, для обеспечения плавной ротации шестилетний срок полномочий был бы предпочтительнее четырехлетнего. |
| The election for the third term Chief Executive, whose term of office would commence on 1 July 2007, took place on 25 March 2007. | Третьи выборы главы исполнительной власти, срок полномочий которого начинается 1 июля 2007 года, прошли 25 марта 2007 года. |
| a/ Thirty-two members; four-year term. | а/ Тридцать два члена; четырехлетний срок полномочий. |
| The term of membership of the Council shall be three years. | Срок полномочий членов Совета - три года. |
| The same requirements for candidates have been prescribed as for Constitutional Court justices, and the term is eight years. | Кандидаты должны отвечать тем же требованиям, что и судьи Конституционного суда, и срок полномочий составляет восемь лет. |
| In 1993, the first African American governor of Virginia since Reconstruction finished his term of office. | В 1993 году истек срок полномочий губернатора штата Виргиния, которым впервые после Реконструкции был американец африканского происхождения. |
| The Chambers are composed of 11 independent judges who are appointed for a term of four years and are eligible for re-election. | Камеры образуются из 11 независимых судей, которые назначаются на четырехлетний срок полномочий и могут быть переизбраны. |
| J.-M. Leger (World Trade Organization; term ends 1997) | Дж.-М. Лежер (Всемирная торговая организация; срок полномочий истекает в 1997 году) |
| F. Mehran (International Labour Organization; term ends 1997) | Ф. Мехран (Международная организация труда; срок полномочий истекает в 1997 году) |
| The Committee held elections for a new Bureau for a two-year term. | Комитет провел выборы нового состава бюро на двухлетний срок полномочий. |
| The Council has just commenced its third and final three-year term. | Недавно начался третий и последний трехлетний срок полномочий Совета. |
| The Assembly would therefore have to appoint a new member of the Unit for the term of office indicated. | Поэтому Ассамблее нужно будет назначить нового члена Объединенной инспекционной группы на указанный срок полномочий. |
| Election of the future leader of Afghanistan for a subsequent fixed term of office. | Избрание будущих руководителей Афганистана на последующий ограниченный срок полномочий. |
| Similarly, it sets a five-year term of office for the President and the Vice-President. | Там же установлен пятилетний срок полномочий Президента и Вице-президента. |
| His delegation supported the recommendation that the current three-year term of office of members of the Board should be extended to six years. | Его делегация поддерживает рекомендацию о том, что нынешний трехлетний срок полномочий членов Комиссии следует увеличить до шести лет. |
| The term of office of the current Executive Director thus expires on 31 December 1996. | Таким образом, срок полномочий нынешнего Директора-исполнителя истекает 31 декабря 1996 года. |
| It is therefore necessary at this fifty-first session of the General Assembly to elect five judges for a term of office of nine years. | Поэтому на этой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи необходимо избрать пять судей на девятилетний срок полномочий. |
| After five ballots, nine judges were elected for a four-year term of office to expire on 24 May 2003. | После пяти туров голосования было избрано девять судей на четырехлетний срок полномочий, истекающий 24 мая 2003 года. |
| His term of office may be renewed. | Его срок полномочий может быть возобновлен. |
| The National Assembly shall exercise its powers for a term of four years (art. 3). | Срок полномочий Национального собрания - четыре года (статья З). |
| A member of a Commission shall begin his term of office on the date of election. | Срок полномочий члена Комиссии начинается со дня выборов. |
| At the beginning of this term of office I wish to highlight the work done by my predecessors during the present session. | Начиная свой срок полномочий, я хочу подытожить работу, проделанную моими предшественниками в ходе нынешней сессии. |