| Mr Luigi Biggeri (Italy), first term | Г-н Луиджи Биджери (Италия), первый срок полномочий |
| Ms. Irena Krizman (Slovenia), first term | Г-жа Ирена Кризман (Словения), первый срок полномочий |
| Mr. Lahoud's term in office should have ended in 2004, with no possibility of renewal according to the Constitution. | Срок полномочий г-на Лахуда истекал в 2004 году, и согласно конституции он не мог его продлить. |
| The amendment was passed, and Mr. Lahoud's term was extended for three years. On 9 September, Mr. Hariri announced his resignation. | Поправка была принята, и срок полномочий г-на Лахуда был продлен еще на три года. 9 сентября г-н Харири объявил о своей отставке. |
| The Statute then envisions an election for another four-year term of office, beginning 17 November 2005 and ending 16 November 2009. | Затем в Уставе предусмотрен еще один четырехлетний срок полномочий, который начинается 17 ноября 2005 года и заканчивается 16 ноября 2009 года. |
| The Governing Council appoints 28 Executive Directors and one alternate to each Executive Director for a term of two years. | Совет управляющих назначает 28 директоров-исполнителей и по одному заместителю для каждого их них на срок полномочий продолжительностью в два года. |
| The Commission is composed of 34 members, whose term of office will expire at the end of 2006. | Комиссия состоит из 34 членов, срок полномочий которых истекает в конце 2006 года. |
| Károly Bárd: term expires on 17 November 2001 | Кароли Бард: срок полномочий истекает 17 ноября 2001 года |
| Setsuo Miyazawa: term expires on 26 November 2003 | Сецуо Мийазава: срок полномочий истекает 26 ноября 2003 года |
| Alejandro Reyes Posada: term expires on 26 November 2003 | Алехандро Рейес Посада: срок полномочий истекает 26 ноября 2003 года |
| The term of half the members, whose names would be drawn by lot, would expire after two years. | Срок полномочий половины числа членов, имена которых подлежат определению жеребьевкой, будет заканчиваться по истечении двухлетнего периода. |
| Canada accepted the Chair for a one-year period beginning on 1 January 2004, after the term of South Africa ends on 31 December 2003. | Канада становится Председателем сроком на один год, начинающийся 1 января 2004 года, после того как 31 декабря 2003 года истечет срок полномочий Южной Африки. |
| Please note that the new term for the project leader shall start on April 17th, 2004. | Обратите внимание на то, что срок полномочий нового лидера начнётся 17 апреля 2004. |
| Councillors serve three-year terms; the Mayor's term is for one year, but may be extended any number of times. | Члены Совета избираются сроком на три года; срок полномочий мэра составляет один год, но может быть продлен любое количество раз. |
| In 1968, the Municipal Act increased the term in office by one year, for a total of three years. | В 1968 Городской акт снова увеличил срок полномочий на один год до трёх лет. |
| On 31 March 1840, El Salvador dissolved the federation and Vigil's term came to an end. | 31 марта 1840, Сальвадор расторг федерацию, и срок полномочий Вихиля как президента, закончился. |
| The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. | Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд. |
| The non-permanent category should be enlarged to accommodate new members on the basis of geographical distribution to be elected by the General Assembly for a fixed term. | Категория непостоянных членов должна быть расширена для включения в нее новых членов с учетом принципа географического распределения, которые будут избираться Генеральной Ассамблеей на конкретный срок полномочий. |
| The following experts were elected or re-elected for a four-year term beginning 1 March 1993: | На четырехлетний срок полномочий, начинавшийся 1 марта 1993 года, были избраны или переизбраны следующие эксперты: |
| Mr. Lennox Fitzroy Ballah obtained 129 votes, and was elected to serve the remainder of the term of the late Judge Laing. | Г-н Леннокс Фицрой Балла получил 129 голосов и был избран на оставшийся срок полномочий покойного судьи Лейга. |
| His present term would expire in February 2001 and, according to the Constitution of Sierra Leone, could be extended by parliament for six months. | Его нынешний срок полномочий истечет в феврале 2001 года и, согласно Конституции Сьерра-Леоне, он может быть продлен парламентом на шесть месяцев. |
| The term of office for the elected members shall therefore commence on the date of the completion of the election and expire after three years thereafter. | Таким образом срок полномочий избранных членов начинается с даты завершения выборов и заканчивается по истечении трех лет. |
| Reviewing his term of office as Under-Secretary-General, he noted that the Department had implemented a proactive approach to conference management and was well on its way towards integrated global management. | Рассматривая свой срок полномочий в качестве заместителя Генерального секретаря, он отмечает, что Департамент применял активный подход к конференционному управлению и уверенно двигается по пути комплексного глобального управления. |
| In accordance with article 6, paragraph 2, of the Statute, the term of office of Mr. Lucky will end on 30 September 2011. | В соответствии с пунктом 2 статьи 6 Статута срок полномочий г-на Лаки истекает 30 сентября 2011 года. |
| In Spanish, it is conventional to refer to each Legislature of the Senate by the Roman numeral of its term. | В испанском языке, принято обозначать каждый срок полномочий Сената римскими цифрами. |