Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Срок полномочий

Примеры в контексте "Term - Срок полномочий"

Примеры: Term - Срок полномочий
The election of a new United Nations Secretary-General will take place later this year, when the term of current Secretary-General Kofi Annan comes to an end. Позже в этом году, когда срок полномочий нынешнего Генерального секретаря подойдет к концу, будут проходить выборы нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Elects Mr. Nii Allotey Odunton (Ghana) as Secretary-General of the International Seabed Authority for a four-year term from 1 January 2009 to 31 December 2012. избирает г-на Нии Аллотея Одунтона (Гана) Генеральным секретарем Международного органа по морскому дну на четырехлетний срок полномочий с 1 января 2009 года по 31 декабря 2012 года.
A term for each official should be specified (e.g., for the period from the beginning of a meeting to the next meeting when new officials are elected). Следует оговорить срок полномочий каждого должностного лица (например, с начала совещания вплоть до следующего совещания, на котором будут избраны новые должностные лица).
Pursuant to its resolution 1981/50, the Economic and Social Council is to elect, at its resumed organizational session for 2006, 19 members of the Committee on Non-Governmental Organizations for a four-year term beginning on 1 January 2007. В соответствии со своей резолюцией 1981/50 Экономический и Социальный Совет должен избрать на своей возобновленной организационной сессии 2006 года 19 членов в состав Комитета по неправительственным организациям на четырехгодичный срок полномочий, начинающийся с 1 января 2007 года.
In the meantime, on 19 April the Council of Representatives extended the term of the current Board of Commissioners for a three-month period until 28 July, by which time the selection of the new Commissioners was expected to be completed. Между тем 19 апреля Совет представителей продлил срок полномочий действующего Совета уполномоченных на три месяца - до 28 июля, когда предполагается завершить выбор новых уполномоченных.
The following inspectors started their five-year term on 1 January 2013, replacing the five inspectors whose term ended on 31 December 2012: Пятерых выбывающих инспекторов, срок полномочий которых истек 31 декабря 2012 года, заменили следующие инспекторы, пятилетний срок полномочий которых начался с 1 января 2013 года:
Mr. Nuri has publicly expressed his support. (President Rakhmonov's five-year term ends in November 1999; the term of the current Parliament expires in February 2000.) Г-н Нури выступил с публичным заявлением о поддержке. (Пятилетний срок полномочий президента Рахмонова истекает в ноябре 1999 года; срок полномочий нынешнего парламента истекает в феврале 2000 года.)
At the same meeting, the General Assembly decided, as an interim measure, to further extend the term of office of the current members of the Assembly on the Organizational Committee until 31 December 2008. На том же заседании Генеральная Ассамблея постановила, в качестве временной меры, повторно продлить срок полномочий членов Ассамблеи, входящих в настоящее время в состав Организационного комитета, до 31 декабря 2008 года.
The Speaker of the Wolesi Jirga (lower house), Younus Qanooni, was of the view that the Constitution specified that the election had to be held within two months prior to the constitutional expiration of the President's term of office, on 21 May. Спикер Волеси джирги (нижняя палата) Юнус Кануни высказал мнение о том, что, как указано в Конституции, выборы должны состояться за два месяца до того, как 21 мая истечет предусмотренный Конституцией срок полномочий президента.
The term of office of the President and Vice President is five years and both are eligible for re-election to the same office. Срок полномочий президента и вице-президента - пять лет, и оба имеют право на переизбрание на ту же самую должность.
Consultations on the election of the Rapporteur of the AWG-KP will be undertaken during the seventeenth session of the AWG-KP, as the term of office of the Rapporteur will expire at the end of the same session. Поскольку срок полномочий Докладчика истекает в конце семнадцатой сессии, в ходе этой же сессии будут проведены консультации по вопросу об избрании Докладчика СРГ-КП.
Further decides that the term of office of the forty-one members of the Executive Board elected at the first election shall begin on the date of the election and run until 31 December of the year in which their term ends; З. постановляет далее, что срок полномочий сорока одного члена Исполнительного совета, избранного в ходе первых выборов, начнется с даты проведения выборов и закончится 31 декабря года, в котором истекает их срок полномочий;
Decides that in subsequent elections members shall be elected for a term of office of three years, beginning on 1 January of the year following their election and running until 31 December of the year in which their term ends. постановляет, что на последующих выборах члены будут избираться на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января года после их избрания и заканчивающийся 31 декабря года, в котором истекает их срок полномочий.
Immediately following the elections, the term of office of the President elected at the previous meeting of the Conference would end and the term of office of the newly elected President would begin; Непосредственно после выборов срок полномочий Председателя, выбранного на предыдущем совещании Конференции, завершится и начнется срок полномочий вновь избранного Председателя;
Paragraphs 1 and 2 of General Assembly resolution 55/248 state: "1. Decides that the term of office of the Board of Auditors shall be a non-consecutive term of office of six years' duration starting on 1 July 2002; Пункты 1 и 2 резолюции 55/248 Генеральной Ассамблеи гласят: «1. постановляет установить для членов Комиссии ревизоров начиная с 1 июля 2002 года срок полномочий, общая продолжительность которого не превышает шесть лет;
The Council postponed the nomination of three members from Western European and other States, two terms expiring on 31 December 2014 and one term expiring on 31 December 2015, all for terms beginning on the date of election by the General Assembly. Совет отложил выдвижение кандидатур трех членов от государств Западной Европы и других государств, двух на срок полномочий, истекающий 31 декабря 2014 года, и одной на срок полномочий, истекающий 31 декабря 2015 года, все на срок полномочий, начинающийся с даты избрания Генеральной Ассамблеей.
The term served by the members of the executive office of FKTU and the industrial federation of trade unions is normally three years, with the members of the office being elected through a conference of representatives. Срок полномочий членов исполнительного комитета ФКП и отраслевых федераций профсоюзов обычно составляет три года, при этом члены комитета избираются в ходе конференции представителей.
The term of the Bureau should be sufficient for the preparation of an Assessment Report and should extend approximately one year after the session at which the Assessment Report has been accepted and should end at the session at which the succeeding IPBES Bureau is elected. Срок полномочий Бюро должен быть достаточным для подготовки доклада об оценке и должен длиться примерно в течение одного года после сессии, на которой был принят доклад об оценке, и заканчиваться в конце сессии, на которой избирается следующее Бюро МПБЭУ.
The representative of the Board of Auditors noted that the term of the National Audit Office of China ended in June 2014 and that starting in July 2014, the Indian Audit and Accounts Service would be the external auditors of the Fund. Представитель Комиссии ревизоров отметил, что срок полномочий Национального ревизионного управления Китая закончился в июне 2014 года и что с июля 2014 года внешним ревизором Фонда будет Ревизорская и учетная служба Индии.
Mr. Kuijpers' term as co-chair of the Refrigeration, Air-conditioning and Heat Pumps Technical Options Committee will also expire at the end of 2014, and Ms. Pizano's appointment as co-chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee will continue until 2017. Срок полномочий г-на Кёйперса в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены холодильного оборудования, систем кондиционирования воздуха и тепловых насосов также истекает в конце 2014 года, а полномочия г-жи Пизано в качестве Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила будут действительными до 2017 года.
Also at the same meeting, the Assembly elected Han Thein Kyaw (Myanmar) as member of the Finance Committee for the remainder of the term of Zaw Minn Aung (Myanmar), who had resigned. На том же заседании Ассамблея избрала Хан Тхейн Чо (Мьянма) членом Финансового комитета на оставшийся срок полномочий Зо Мин Аунг (Мьянма).
In the event of termination of the term of office of the President of Montenegro, until election of the new President, as well as in the event of temporary impediment of the President to discharge function, this function is discharged by the Parliament. Если срок полномочий Президента Черногории прекращается, то до выборов нового Президента, а также в случае временной неспособности Президента выполнять свои обязанности их выполняет парламент.
At the same time, the mandate term for the members of the Moscow Oblast Duma of the 4th convocation was reduced by three months, by the day of the first seating of the Moscow Oblast Duma of the 5th convocation. При этом срок полномочий депутатов думы 4 созыва был сокращён на три месяца, до дня первого заседания Московской областной Думы 5 созыва.
The term of the mandates of the foreign observers shall begin on the date of their accreditation and shall end on the date of the publication of the results of the elections of the deputies to the House of Representatives of the Republic of Belarus. Срок полномочий иностранного наблюдателя начинается со дня его аккредитации и заканчивается в день опубликования итогов выборов депутатов Палаты представителей по Республике Беларусь.
At its 87th plenary meeting, on 20 December 2011, the General Assembly, pursuant to article 10 of the statute of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, elected the following twenty-five judges for a four-year term of office beginning on 1 July 2012: На своем 87м пленарном заседании 20 декабря 2011 года Генеральная Ассамблея в соответствии со статьей 10 Устава Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов избрала следующих 25 судей на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2012 года: