Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Срок полномочий

Примеры в контексте "Term - Срок полномочий"

Примеры: Term - Срок полномочий
Pursuant to paragraphs 1 and 2 of this rule, the Secretary-General shall request the State party which had nominated that member to appoint another expert from among its nationals within two months to serve for the remainder of his or her predecessor's term. В соответствии с пунктами 1 и 2 настоящего правила Генеральный секретарь просит государство-участника, назначившего этого члена, назначить другого эксперта из числа его граждан в течение двух месяцев на неистекший срок полномочий его предшественника.
Ac-cordingly, Sweden was elected to replace Finland for a term be-ginning on 1 January 1999 and expiring at the close of the Com-mission's session in 1999. В связи с этим Швеция была избрана членом Комиссии вместо Финляндии на срок полномочий, начинающийся 1 января 1999 года и истекающий в день закрытия сессии Комиссии в 1999 году.
"The vacancies shall be filled for the remainder of the term." Открывшиеся вакансии заполняются на оставшийся срок полномочий .
Upon the nomination of the representative of Egypt, the Committee elected by acclamation Mr. Abdullahi Abubakar (Nigeria) to serve as a Vice-Chairman and complete an unexpired term of office in the Bureau. Комитет путем аккламации избрал на должность заместителя Председателя на оставшийся срок полномочий в составе Бюро г-на Абдуллахи Абубакара (Нигерия), кандидатура которого была выдвинута представителем Египта.
A decision has been taken that clarifies and strengthens the mandate of the Secretary General, and I am currently in the process of finding a successor to Ján Kubiš, whose term expires this June. Принято решение, которое разъясняет и содействует укреплению мандата Генерального секретаря, и я сейчас занимаюсь поисками преемника Яна Кубиша, срок полномочий которого истекает в июне этого года.
The Council elected the following three experts for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2002: Adam Edow Adawa (Kenya), Messaoud Boumaour (Algeria) and Wafik Meshref (Egypt). Совет избрал следующих трех экспертов на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и истекающий 31 декабря 2002 года: Адама Эдова Адаву (Кения), Мессауда Бумаура (Алжир) и Вафика Мешрефа (Египет).
The Council elected the following eleven States for a three-year term beginning on 1 January 2000: Belgium, Brazil, Egypt, Honduras, Indonesia, Japan, Netherlands, Russian Federation, Sweden, Togo and Viet Nam. Совет избрал следующие одиннадцать государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2000 года: Бельгию, Бразилию, Вьетнам, Гондурас, Египет, Индонезию, Нидерланды, Российскую Федерацию, Того, Швецию и Японию.
As regards organizational matters, I can inform the General Assembly that, on 22 June 2005, the Meeting of States Parties elected seven judges to the Tribunal for a term of nine years. Что касается организационных вопросов, то я могу информировать Генеральную Ассамблею о том, что 22 июня 2005 года на заседании государств-участников было выбрано семь судей в Трибунал на девятилетний срок полномочий.
It was suggested that the term of office be set at six years and that the elections be held every three years for half of the membership. Было предложено установить срок полномочий длительностью шесть лет и каждые три года переизбирать половину членов.
The new tribunal would comprise the court, consisting of 18 members of different nationalities elected for a single term of 12 years, the procuracy, and the registry with its appropriate staff. Новый суд состоял бы из трибунала в составе 18 членов различных национальностей, избираемых на один срок полномочий в 12 лет, а также прокурора и секретаря, которым оказывал бы содействие необходимый персонал.
The Council appointed the following five members to the Board for a three-year term beginning on 1 July 2000: Boutheina Gribaa, Tahmina Hussain, Antigoni Karali-Dimitriadi, Norica Nicolai and Pauline Sukhai. Совет назначил следующих пять лиц членами Совета попечителей на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 июля 2000 года: Бутхейну Грибаа, Антигони Карали-Димитриади, Норику Николаи, Полин Сухай и Тахмину Хуссейн.
His interim term was noteworthy because he was able to address all the thorny issues with the managing authorities and key actors of the Central African Republic. Его срок полномочий был примечателен тем, что он смог урегулировать все сложные вопросы с органами власти и с ключевыми сторонами Центральноафриканской Республики.
Their term is now coming to an end, and we believe that we should give them all the support they need to be in a position to fully carry out their mission. Их срок полномочий сейчас истекает, и мы считаем, что нам следует оказать им поддержку, которая нужна им для того, чтобы в полном объеме выполнить свою миссию.
This includes the current six Bureau members whose term of office expires in June of 1999, К ним относятся и нынешние шесть членов Бюро, срок полномочий которых истекает в июне 1999 года.
The President and Vice-President of the Supreme Court were likewise appointed from among judges of that Court; their term of office was five years, with a maximum of two successive terms. Председатель и заместитель Председателя Верховного суда также назначаются из числа судей этого Суда; их срок полномочий составляет пять лет, и они могут пребывать в должности не более двух сроков подряд.
In the light of the provisions of General Assembly resolution 48/141, the Secretary-General proposes to appoint Mrs. Mary Robinson (Ireland) as United Nations High Commissioner for Human Rights, for a term of office of four years. В свете положений резолюции 48/141 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь предлагает назначить Верховным комиссаром по правам человека на четырехлетний срок полномочий г-жу Мэри Робинсон (Ирландия).
The (12-member) Standing Committee of the National Assembly and the Assembly itself have the same (5-year) term. Срок полномочий Постоянного комитета Национального собрания (в составе 12 членов) и самой Ассамблеи является одинаковым и составляет пять лет.
The President: In his note, the Secretary-General, in the light of the provisions of resolution 48/141, proposes to appoint Mrs. Mary Robinson of Ireland as High Commissioner for Human Rights for a four-year term of office. Председатель (говорит по-английски): В своей записке Генеральный секретарь, в свете положений резолюции 48/141, предлагает назначить Верховным комиссаром по правам человека на четырехлетний срок полномочий г-жу Мэри Робинсон (Ирландия).
By decision 47/328 of 17 September 1993, the judges were elected by the General Assembly for a term of office beginning on 17 November 1993. Решением 47/328 от 17 сентября 1993 года судьи были избраны Генеральной Ассамблеей на срок полномочий, начинающийся 17 ноября 1993 года.
An election was conducted at that same meeting, as a result of which Serbia was declared to have been elected a member of the Governing Council for a term of office beginning on 1 January 2009 and expiring on 31 December 2011. На этом же заседании были проведены выборы, по итогам которых Сербия была объявлена избранной в качестве члена Совета управляющих на срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года и заканчивающийся 31 декабря 2011 года.
Article 112 of the Constitution stipulates that: The term of office of the President of the Republic shall be seven Gregorian calendar years beginning on the date on which he takes the constitutional oath. Статья 112 Конституции предусматривает, что: срок полномочий Президента Республики - семь лет по григорианскому календарю начиная с даты принесения им конституционной присяги.
In the seventh ballot, having obtained the required majority, Mrs. Florence Ndepele Mwachande Mumba (Zambia) was elected a member of the International Tribunal for a four-year term of office beginning on 17 November 2001. По итогам седьмого раунда голосования, получив требуемое большинство голосов, г-жа Флоренс Ндепеле Мвачанде Мумба (Замбия) была избрана членом Международного трибунала на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 17 ноября 2001 года.
To fix the term of office of the Committee and its officers as 1 January to 31 December each year; Срок полномочий Комитета и его должностных лиц устанавливать ежегодно на период с 1 января по 31 декабря;
In August 2004, the first Chief Executive was re-elected to serve a second and final consecutive five-year term, as the Region's head of Government, based on the method set up in Annex I of the Basic Law. В августе 2004 года первый Глава исполнительной власти был переизбран на второй и последний срок полномочий главы правительства Района в соответствии с порядком, установленным в приложении I к Основному закону.
Date of expiry of term of office 30 November 2003 Alejandro Reyes Posada (Colombia): Алехандро Рейес Посада (Колумбия): срок полномочий истекает 30 ноября 2003 года