Английский - русский
Перевод слова Term
Вариант перевода Срок полномочий

Примеры в контексте "Term - Срок полномочий"

Примеры: Term - Срок полномочий
If there are no more requests for the floor, as my term of office is coming to an end, I should like to make some concluding remarks. Поскольку желающих выступить больше нет, мне хотелось бы, уважаемые делегаты, поскольку мой срок полномочий подходит к концу, высказать кое-какие заключительные замечания.
Her delegation therefore proposed that the term of office of members of the United Nations Administrative Tribunal should be increased to four or five years, still on a renewable basis. Таким образом, делегация Соединенного Королевства предлагает увеличить срок полномочий членов Административного трибунала Организации Объединенных Наций до четырех-пяти лет, сохранив возможность переизбрания.
The Office's budgetary independence needed to be strengthened, the term of office of its head extended, and a coordination mechanism set up to review the status of implementation of oversight recommendations. Необходимо сделать Управление более независимым в вопросах бюджета, продлить срок полномочий его руководителя и создать координационный механизм для проведения обзора в связи с ходом осуществления рекомендаций в отношении функций надзора.
The term of office of the officers elected by the Committee at its thirty-second session, on 10 January 2005, will expire on 31 December 2006. Срок полномочий должностных лиц, которые будут избраны Комитетом на его тридцать второй сессии 10 января 2005 года, истечет 31 декабря 2006 года.
2.5 Lastly, in accordance with paragraph 4 of the same article, a list of alternate members of the High Council shall be drawn up for the duration of the term [...]. 2.5 Наконец, в соответствии с пунктом 4 этой же статьи на весь срок полномочий составляется список альтернативных членов Высшего совета [...].
The term of office of Rosa Maria del Castillo, who resigned as of 14 May 2003, would have expired on 1 March 2007. Срок полномочий Росы Марии дель Кастильо, которая ушла в отставку 14 мая 2003 года, должен был истечь 1 марта 2007 года.
At the election of judges in 2001, 14 permanent judges were elected for a term of four years that will expire on 16 November 2005. В результате выборов, состоявшихся в 2001 году, было избрано 14 постоянных судей на четырехлетний срок полномочий, который истекает 16 ноября 2005 года.
Pursuant to Security Council resolution 1877 (2009) and General Assembly decision 63/426, the term of office of the two judges will expire on 31 December 2010. В соответствии с резолюцией 1877 (2009) Совета Безопасности и решением 63/426 Генеральной Ассамблеи, срок полномочий двух судей истечет 31 декабря 2010 года.
(w) The Board confirmed its decision to prospectively limit the term of office of the Deputy CEO/Deputy Secretary to two five-year terms. ш) Правление подтвердило свое решение ограничить в перспективе срок полномочий заместителя ГАС/заместителя Секретаря двумя пятилетними сроками.
The ILO Participants' representatives noted that there was no term limit established at the United Nations for D-2 staff and that the post of Deputy CEO was technical in nature. Представители участников от МОТ отметили, что в Организации Объединенных Наций для сотрудников уровня Д-2 никакого лимита на срок полномочий не установлено и что должность заместителя ГАС является технической по своему характеру.
Mr James A. Rose III, whose term shall begin and end on those same dates. г-н Джеймс А. Роуз-третий, чей срок полномочий начнется и закончится в те же даты.
The Council elected the following 14 Member States for a three-year term beginning on 1 January 2010: Belarus, Cape Verde, Congo, Denmark, El Salvador, France, Ireland, Kazakhstan, Luxembourg, Malawi, Pakistan, Qatar, Somalia and Tunisia. Совет избрал следующие 14 государств-членов на трехлетний срок полномочий, начинающийся на 1 января 2010 года: Беларусь, Данию, Ирландию, Кабо-Верде, Казахстан, Катар, Конго, Люксембург, Малави, Пакистан, Сальвадор, Сомали, Тунис и Францию.
The other members represent Argentina, Botswana, Croatia, the Czech Republic, Egypt, Italy, Pakistan and the United States of America (which will split its term with Canada). Другие члены представляют Аргентину, Ботсвану, Египет, Италию, Пакистан, Соединенные Штаты Америки (которые разделят свой срок полномочий с Канадой), Хорватию и Чешскую Республику.
As elections are held every year, this means that the minimum term to be served by one member is one year, with eight being the maximum. Поскольку выборы проводятся каждый год, это означает, что минимальный срок полномочий члена бюро будет составлять один год, а максимальный - восемь лет.
His own term and that of Vice-Chairman John Muwanga would expire at the end of 2011. Срок полномочий самого оратора и срок полномочий заместителя Председателя Джона Муванги истекает в конце 2011 года.
The term of the National Assembly is five years and ends on the day when the new National Assembly takes office. Срок полномочий Национальной ассамблеи составляет пять лет и истекает в день, когда вступают в должность члены нового созыва Национальной ассамблеи.
I would further like to make a special mention here of Secretary-General Ban Ki-moon for his determined commitment and tireless efforts on behalf of world peace, earning him deserved reappointment to a second term at the head of the United Nations. Кроме того, я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его глубокую приверженность делу и неустанные усилия по укреплению мира и безопасности во всем мире, обеспечившие ему заслуженное переизбрание на второй срок полномочий в качестве руководителя Организации Объединенных Наций.
I also wish to congratulate the Secretary-General, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, on his reappointment for a second term, and to thank him for attending our recent annual Pacific Islands Leaders Meeting in Auckland, New Zealand. Я хотел бы также поздравить Генерального секретаря Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна с переизбранием на второй срок полномочий и поблагодарить его за участие в нашем ежегодном совещании руководителей тихоокеанских островов, которое состоялось недавно в Окленде, Новая Зеландия.
The length of term for each member of the Compliance Committee also applies to his or her alternate member; а) срок полномочий каждого члена Комитета по соблюдению также применяется к его или ее заместителю;
Peter Piot, who served as the Executive Director since the inception of the Joint Programme in 1996, ended his term in office in December 2008. Срок полномочий Петера Пиота, который занимал должность Директора-исполнителя с момента создания Объединенной программы в 1996 году, закончился в декабре 2008 года.
Pursuant to article 6 of the Statute of the Tribunal, the election to fill the vacancy for the remainder of the term will be held on 6 March 2009. В соответствии со статьей 6 Статута Трибунала выборы для заполнения вакансии на оставшийся срок полномочий состоятся 6 марта 2009 года.
Currently, we are in the process of forming a new Government, but this caretaker administration is conspiring to delay the election for the new Prime Minister until after 15 January 2011, when the term of UNMIN expires. В настоящее время мы находимся в процессе формирования нового правительства, однако нынешняя, временно действующая администрация замышляет отложить выборы нового премьер-министра, проведя их уже после того, как 15 января 2011 года истечет срок полномочий МООНН.
He also specified that the term of office for the position of Registrar, initially seven years, had been changed to five years in 2001. Он сообщил также, что срок полномочий Секретаря, первоначально составлявший семь лет, был сокращен до пяти лет в 2001 году.
After the completion of the voting process, the President announced the election of the seven judges of the Tribunal for a nine-year term of office commencing on 1 October 2011. По завершении процесса голосования Председатель объявил об избрании семи членов Трибунала на девятилетний срок полномочий начиная с 1 октября 2011 года.
In order to ensure an orderly handover of membership and in accordance with established practice, the term of office of 7 of the additional 15 members has been reduced to 2 years by ballot. С целью упорядочения смены членского состава и в соответствии с установившейся практикой срок полномочий семи из дополнительных 15 членов был, путем проведения голосования, сокращен до двух лет.