This means that the term of this tier of senators elected in 2009 should end in January 2015. |
Это означает, что срок полномочий этой группы сенаторов, избранных в 2009 году, должен закончиться в январе 2015 года. |
Ms. Lim was appointed to the Board in January 2014, replacing Deepika Udagama (Sri Lanka), who ended her term on 31 December 2013. |
Г-жа Лим была назначена в Совет в январе 2014 года вместо Дипики Удагамы (Шри-Ланка), срок полномочий которой истек 31 декабря 2013 года. |
At the High Authority for Audio-Visual Media and Communications, there were two women out of nine members for the third term (2004 - 2009). |
Высший совет по аудиовизуальным средствам и связи: две (2) женщины из девяти (9) членов избраны на третий срок полномочий (2004 - 2009 годы). |
He served as member of Parliament, Kisumu Rural Constituency, from 1992 to 1997 and is currently serving for the term 2003-2007. |
С 1992 по 1997 год являлся членом парламента от сельского округа Кисуму и в настоящее время в этом качестве имеет срок полномочий с 2003 по 2007 годы. |
(34 members; three-year term) |
(34 члена; трехгодичный срок полномочий) |
Ms. Sophia A.B. AKUFFO (2-year term) |
Г-жу Софию А.В. АКУФФО (двухлетний срок полномочий) |
Mr. G.W. KANYIEHAMBA (2-year term) |
Г-на Г.В. КАНЬЕХАМБУ (двухлетний срок полномочий) |
Mr. Bernard Makgabo NGOEPE (2-year term) |
З. Г-на Бернара Макгабо НГОЭПЕ (двухлетний срок полномочий) |
We would like to draw your attention to the fact that the term of office of four inspectors is ending at the end of 2015. |
Мы хотели бы обратить ваше внимание на тот факт, что в конце 2015 года истекает срок полномочий четырех инспекторов. |
The term of office of the Chief Executive shall be 5 years and he/she cannot serve for more than 2 consecutive terms. |
Глава исполнительной власти имеет пятилетний срок полномочий и может быть назначен на следующий срок только один раз. |
The Board had decided to establish a term limit of 15 years for members of the Committee of Actuaries, which was an advisory committee to the Board. |
З. Правление постановило установить предельный 15-летний срок полномочий для членов Комитета актуариев, который является консультативным комитетом Правления. |
The term of office of members begins on 1 July 2011 for those members elected at the first election. |
Срок полномочий членов Комитета, избранных на первых выборах, начинается 1 июля 2011 года. |
The President of the International Tribunal, Judge Vagn Joensen, has requested the appointment of a replacement for the remainder of the term of office. |
Председатель Международного трибунала судья Йонсен попросил назначить ей замену на оставшийся срок полномочий. |
At its 56th plenary meeting, on 14 December 2012, the General Assembly elected Canada for a six-year term of office beginning on 8 July 2013. |
На своем 56м пленарном заседании 14 декабря 2012 года Генеральная Ассамблея избрала Канаду на шестилетний срок полномочий, начинающийся 8 июля 2013 года. |
The life of the National Assembly is five years although it may be dissolved at any time before the expiry of its legal term. |
Срок полномочий Национальной ассамблеи составляет пять лет, хотя она может быть распущена в любое время до истечения предусмотренного законом срока. |
Mr. Jean Emile SOMDA (2-year term) |
Г-на Жана Эмиля СОМДУ (двухлетний срок полномочий) |
Mr. Hamdi Faraj FANOUSH (4-year term) |
Г-на Хамди Фараджа ФАНУША (четырехлетний срок полномочий) |
Mr. Fatsah OUGUERGOUZ (4-year term) |
Г-на Фатсаха УГУЕРГУЗА (четырехлетний срок полномочий) |
Mr. Modibo Tountry GUINDO (6-year term) |
Г-на Модибо Тунтри ГИНДО (шестилетний срок полномочий) |
Mr. El Hadji GUISSE (4-year term) |
Г-на Эль - Хаджи ГИСС (четырехлетний срок полномочий) |
However, during 2004, certain voices in Lebanon suggested amending the Constitution in order to extend the term of Mr. Lahoud. |
Однако в течение 2004 года в Ливане голоса стали раздаваться с предложением внести поправки в конституцию, с тем чтобы продлить срок полномочий г-на Лахуда. |
One suggestion that would address this issue is for a renewable four-year term, which would allow for the necessary review of performance. |
Одно из предложений, которое позволяет решить эту проблему, предусматривает возобновляемый четырехлетний срок полномочий при условии проведения необходимой оценки выполнения работы. |
The term of the Standards Liaison Rapporteur was extended till September 2004, when the Forum will nominate a Rapporteur for ratification by the Plenary. |
Срок полномочий Докладчика по вопросам связей в области стандартов был продлен до сентября 2004 года, когда Форум назначит докладчика, который будет утвержден пленарной сессией. |
The term of the Council is limited, and will end when a transitional government is established after the elections to be held in January 2005. |
Срок полномочий Совета ограничен и истечет с учреждением переходного правительства по итогам выборов, которые будут проведены в январе 2005 года. |
A total of 2,753 candidates, 12 per cent of whom were women, stood for election to the Wolesi Jirga for a five-year term. |
В выборах в «Волеси джиргу» на пятилетний срок полномочий приняли участие в общей сложности 2753 кандидата, 12 процентов которых составляли женщины. |