Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Talking - Говорю"

Примеры: Talking - Говорю
I am talking about the bolts of electricity that were just coming out of your fists. Я говорю об электроэнергии, выходящей из твоих кулаков.
I'm not talking about a trickle or a stream. И я не говорю про ручеёк.
I'm just talking about a platform for people to help themselves and to help others. Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу.
Here I am; I'm showing you some pretty visuals and talking about aesthetics. Вот здесь перед вами я показываю миленькие визуальные элементы и говорю об эстетике.
Suppose I were talking with you and I was introducing youto my uncle. Предположим, я говорю с вами и представляю вас своемудяде.
Acting like I'm all addle-brained, talking about other dimensions. Он притворялся, будто я вся такая сумасшедшая, говорю о других измерениях.
I am talking about the one he wears in X-Men, the Magneto helmet. Я говорю о том шлеме, который был в фильме "Люди Х - Первый класс".
I am talking about sending messages and setting agendas on morning shows. А я говорю о том, что ты посылаешь мне сообщения через прессу и устраиваешь дела через утренние шоу.
I'm not talking about the meetings I've organized where hardly anybody came. Я говорю не о паре уютных собраний, организованных мной, на которые все равно никто не ходит, а об учебе.
I"'"m talking about your weapon. Я говорю о вашем обращении с оружием.
I am not talking about Mandras. Я говорю не о Мандрасе.
I'm not talking carbs. Я говорю не про углеводы.
We didn't really do a lot of talking. Мы мы не слишком много разговарива- ли, если ты понимаешь, о чём я говорю.
I knew this would fall on deaf ears, but I just kept talking and talking. Я знаю, что говорю глухому, но продолжаю болтать и болтать.
I'm not talking about repeating similar things. I am talking about reliving the exact same day a couple dozen times already. Я говорю не о повторе похожих событий, а о проживании одного и того же дня в точности уже пару десятков раз.
I'm not talking about guys with head-cams in Syria. I don't know. Я не говорю про ребят с камерами на головах в Сирии.
And I'm not even talking about polysemy, which is the greedy habit some words have of taking more than one meaning for themselves. И я даже не говорю о полисемии - это привычка некоторых жадных слов брать себе больше чем одно значение.
Now I'm not talking here just about the bad companies - the "abattoirs of the human soul," as I call them. Смотрите, я сейчас говорю не только о плохих корпорациях, которые я называю "скотобойнями" душ человеческих.
I mean, it hurts me just from talking about it, Daniel. Мне больно, когда я говорю об этом.
I'm also talking about the medical dictatorship that allgood has imposed on new york city with the active participation of eugenics. Я говорю о медицинской диктатуре, установленной Олгудом над Нью-Йорком. При активном участии "Евгеники".
Audio has come very late to this game - I'm not talking about digitizing, and bits, and re-mastering. Аудио позно вступило в эту игру - я не говорю об оцифровывании, битах и реконструкции - я говорю о его трансформации в данные, из которых оно было сделано, то есть то, как это было сыграно.
What I think I've been talking about really is success and failure. То, о чем я на самом деле говорю, - это успех и неудача.
The only reason I'm not talking is because you're wandering around acting like the big-shot flirt with everybody. Единственная причина, по которой я об этом не говорю, в том, что ты не пропускаешь ни одной юбки.
What I am talking about is moving from this precise targeting for individuals to tackle public health problems in populations. Я говорю о том, чтобы распространить прицельный подход к отдельным пациентам на проблемы здравоохранения всего населения.
I've been talking about it almost every night since the mid-terms, and I haven't moved the needle at all. Я говорю об этом почти каждый вечер начиная с промежуточных выборов, и я не сдвинулась ни на дюйм.