I was talking to him one minute, and the next, |
В одну минуту я говорю с ним и в другую, |
Look, he heard me talking to you guys, okay? |
Слушайте, он услышал как я с вами говорю, ладно? |
It seemed to me that for years I have been merrily attacking your father for supporting her without having the slightest idea of what I was talking about. |
Мне показалось, что в течение многих лет я увлеченно критиковала твоего отца за ее поддержку, не имея ни малейшего представления, о чем говорю. |
I am talking about uniting the efforts of scholars, public advocates, non-governmental organizations and the private sector from Ukraine, Russia and the United States in overcoming HIV/AIDS in Eastern Europe. |
Я говорю об объединении усилий ученых, государственных деятелей, неправительственных организаций и частного сектора Украины, России и Соединенных Штатов в целях ликвидации ВИЧ/СПИДа в Восточной Европе. |
I know what I am talking about here: the United States has submitted 32 amendments to the final text of the memorandum of understanding since my Government came to an agreement with the Secretariat. |
Я знаю, о чем я говорю: Соединенные Штаты представили 32 поправки к окончательному тексту меморандума о взаимопонимании за период, прошедший после достижения согласия между моим правительством и Секретариатом. |
But they talk about it as if it had been real. I'm not talking about gorillas. |
Это все легенды, но они так говорят, будто это правда. и я уж о гориллах не говорю. |
No, I'm not talking about that. (Laughs) |
Нет, я не об этом говорю. |
I'm not talking about Berlin, in the outskirts. |
Про Берлин я и не говорю! |
But I am just talking about therapy, okay? |
Но я сейчас говорю только про лечение, понятно? |
If they even knew I was talking to you in this way, they would cast me out. |
Если бы они только узнали, что я с вами об этом говорю, они бы изгнали меня. |
Why do I bother talking to you? |
И почему я с тобой говорю? |
You know I'm not talking about the money, right? |
Ты ведь знаешь, что я говорю не о деньгах. |
Not the way I look. I was talking about the way I am. |
Да я не имела в виду свою внешность - я говорю о себе в целом. |
I'm not talking about the difference between reality and desire, which I can do because I'm not inside the beltway. |
Я не говорю о разнице между реальностью и желаемым, хотя могу, ведь я не вашингтонский политик. |
In Shanghai, we were invited to build - well we weren't invited; what am I talking about. |
В Шанхае, куда нас пригласили построить - вообще-то нас не приглашали; о чем это я говорю. |
Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. |
Возможно, вы сталкивались с некоторыми из них до этого, но я говорю о физических свойствах, не о каких других. |
Am I talking to a brick wall? |
Я что, со стеной говорю? |
Well, I'm not talking David Lynch "Blue Velvet" edgy, but maybe gateway edgy. |
Ну, я не говорю, что "Синий бархат" Дэвида Линча острый, но, может быть, погранично острый. |
He keeps asking me, am I talking to him? |
Он все спрашивал меня, это я ему говорю? |
And when I told the people in the press room at the Academy Awards that they'd better install some phone lines for Internet connections, they didn't know what I was talking about. |
И когда я сказал людям в пресс-центре Academy Awards, что им нужно установить несколько телефонных линий для подключения к Интернету, они не понимали, о чём я говорю. |
You do know I was talking about you, right? |
Ты же понимаешь, что я говорю о тебе? |
No, I am not talking to you. |
Нет, я говорю не с вами! |
Did you think I was talking about you? |
Уж не подумал ли ты, что я говорю о тебе? |
I'm not talking about Norma and me, |
Я говорю не о себе и Норме, |
Well, I'm not talking about marriage, sam. |
ну, я же не говорю о замужестве, Сэм. |