Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Talking - Говорю"

Примеры: Talking - Говорю
Wait, what am I talking about? Подожди, о чем я говорю?
I mean, I didn't think I was talking to you. Я думал, что говорю не с вами.
I'm not talking about Nathan James, Powell. Пауэл, я говорю не про Нейтан Джеймс
So when I speak of leadership, I'm not talking about just political leaders. Таким образом, когда я говорю о лидерстве, я говорю не только о политических лидерах.
And I'm not talking about the time we fell off the kitchen table. И я говорю не о том случае, когда мы упали с кухонного стола.
Am I talking to the wicked witch of the well? Я говорю со злой колдуньей из колодца.
Because you are the only one that I am talking to. Потому что я только с тобой говорю.
Stanley, I am talking to you! Стэнли, я с тобой говорю!
I'm not talking about Tamika. Okay, sir. я не говорю о Тамике хорошо, сэр
I'm not talking about ragnar. Он доверял мне Я говорю не о Рагнаре
You told me I was delusional when I told you I was talking to Patti. Ты мне это сказала, когда я рассказал, что говорю с Пэтти.
I wasn't talking about Cynthia. я говорю не о -интии.
I'm not talking about those girls, Lieutenant! Я говорю не об этих девушках, лейтенант!
I don't work for them anymore, and I'm not talking about any kind of vacation. Я больше там не работаю, и я сейчас не об отпуске говорю.
I am talking not about preparing new texts or new treaties, but quite simply about the most elementary respect for existing law. Я говорю не о подготовке новых текстов или новых договоров, а просто о самом элементарном уважении существующего права.
You think I'm drunk and talking nonsense? Ты думаешь, я пьян и говорю глупости?
I have been talking all year about how I want this house to become a true sisterhood. Я целый год говорю о том, как я хочу чтобы этот дом стал настоящим сестринским обществом.
I am not talking about the uniformed personnel or the police, only the civilian personnel. Я не говорю о военном персонале или о полиции - только о гражданском персонале.
I know what I am talking about because I have spoken to very many delegations, and I know I cannot satisfy everyone. Я знаю, о чем говорю, поскольку я провел переговоры со многими делегациями, и мне известно, что требования всех делегаций удовлетворить невозможно.
Thus the partnership I am talking about should have as its first priority the field of peacekeeping and security. Поэтому партнерство, о котором я говорю, должно прежде всего служить поддержанию мира и безопасности.
Without even talking about adjourning or anything else, I am trying to explain here the practicalities of coming back with instructions on the Chairman's text. Я не говорю даже о закрытии или чем-то еще, я просто пытаюсь разъяснить практическую сторону получения инструкций по поводу документа Председателя.
Why are we talking about that today? Почему я сегодня об этом говорю?
I appreciate it, but I'm actually not talking about you right now. Я очень это ценю, но вообще-то я сейчас говорю не о тебе.
What I'm saying is that, in light of your lawsuit, I shouldn't even be talking to you. Я говорю, что пока дело открыто, я не имею права даже говорить с вами.
I'm not just talking about the-the-the bad ones. Я говорю не только о чём-то плохом!