| So may I add, on a personal note, that I know what I am talking about. | Поэтому я хотел бы - лично от себя - добавить, что я знаю, о чем говорю. |
| I am talking about goals and measures that we must deal with together, according to the capacity of each of us. | Я говорю о тех целях и мерах, которые мы должны совместно претворять в жизнь в соответствии с возможностями каждого из нас. |
| Wait, what am I talking about? | Хотя подожди, что я говорю? |
| Meeting your cousin has definitely been an experience, but, I was talking more out what's going on with us. | Встреча с твоей кузиной - это определенно опыт, но... я говорю более широко, о том, что случилось с нами. |
| Can you hear me talking to you? | Ты можешь слышать о чем я говорю? |
| I wasn't talking to you, louts! | Я не вам говорю, бестолковые! |
| I am talking about the women's team from Berlin | Я говорю о женской команде из Берлина. |
| I'm not talking about whether she was clean or dirty! | Я не говорю, о том чистая она или грязная! |
| I'm not talking about my wite! | Я не говорю о своей жене! |
| Never mind to who am I talking...? | Неважно с кем я говорю...? |
| I'll be talking... and he'll never let me finish a sentence. | Когда я говорю, он не дает мне закончить. |
| Unfortunately, I'm not talking about whack-off. | К сожалению, я говорю не о деятельности типа |
| Imagine, I've been talking in a stream. | Ну, вот еще, я говорю все подряд. |
| I'm just talking about fractions of a penny, okay? | А я просто говорю про доли центов, ясно? |
| Angel Bob, which Angel am I talking to? | Ангел Боб, с каким именно Ангелом я говорю? |
| I am talking about the investigation into who gave the man a substance which induced his CAA. | Я говорю о расследовании, касательно того, кто дал ему вещество, вызвавшее ЦАА. |
| And why am I even talking about this? | И почему я говорю об этом? |
| I talk, they listen, and in talking, I make connections I may have otherwise missed. | Я говорю, они слушают, и, говоря, я замечаю нити, которых в ином случае пропустил бы. |
| And I'm not talking about just Paris here, Joey. | И я говорю не только о Париже, Джоуи. |
| Feel comfortable talking about this..., now, Alan, come on, we're both grown-ups. | Себя комфортно чувствую когда говорю об этом... Алан, ну давай мы же уже оба взрослые. |
| I was not talking about what you feel, Mr. Duchin. | А я говорю не о ваших чувствах, мистер Дучин. |
| Can't you understand what I am talking about? | Не можете сообразить, о чем я говорю? |
| You know the severity of which I am talking about here. | Ты представляешь, насколько серьёзно то, о чём я тебе сейчас говорю? |
| How many people am I talking to, Donna? | Со сколькими людьми я говорю, Донна? |
| What I think I've been talking about really is success and failure. | То, о чем я на самом деле говорю, - это успех и неудача. |