Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Talking - Говорю"

Примеры: Talking - Говорю
So, I am at the courthouse, and I'm pretending to be talking to you so that I look fake-busy when I fake-bump into Hank and invite him to our date/fake dinner party. Итак, я в здании суда, и я, притворяясь, говорю с тобой, поэтому я притворяюсь занятой, когда сымитирую столкновение с Хенком и приглашу его на наше свидание под видом ужина.
"And I'm not even talking about you behind me, because I've got eyes in the back of my head." "И я даже не говорю о тех, кто за моей спиной, потому что у меня есть глаза на затылке".
Niall Ferguson: Well I really am not just talking about the rise of the East; Нейл Фергюсон: Да, я на самом деле говорю не о росте непосредственно Востока.
Now can you tell me why I'm here talking to you, instead of filling my pockets with diamonds? Ты можешь сказать мне, почему я здесь и говорю с тобой, вместо того, чтобы заполнять свои карманы брильянтами?
It's made me feel good about myself somehow and if you never find anyone else, Ben, then I'll really, really have regrets about even talking to you, so... Это заставляет меня чувствовать себя хорошо так или иначе, и если ты никогда не найдешь никого, Бен, то я буду очень, очень сожалеть о том, что даже говорю с тобой, так что...
I've been doing all the talking so far, haven't I? Получается, что все время я говорю?
And he just looked at me like he had no idea what I was talking about. а он просто посмотрел на меня как будто вообще не понимал о чем я говорю.
I don't know who I'm really talking to, right now! Я даже не знаю, с кем сейчас говорю!
Since I am talking about the Special Court for Sierra Leone during this debate on the report of the International Criminal Court, permit me to digress further and appeal to this Assembly on behalf of the Special Court. Поскольку я говорю о Специальном суде по Сьерра-Леоне на нынешних прениях, посвященных докладу Международного уголовного суда, позвольте мне отойти немного в сторону и обратиться с призывом к Ассамблее от имени Специального суда.
I am not talking about Cuba, which, condemned to die for wanting to be free, has had to fight on its own, not only thinking about itself but also about all the peoples of the world. Я не говорю о Кубе, которой, обреченной на гибель за свое стремление к свободе, пришлось бороться в одиночку, думая не только о себе, но и обо всех народах мира.
Do not get me wrong... not talking about Halo 3 or something, the graphics is typical of the Mario games, but the details of the routes are simply wonderful! Не поймите меня неправильно... не говорю о Halo 3 или что-то, графики характерно игры Марио, но детали маршрута, просто замечательно!
I'm not talking about vocals as such, but about sounds, instruments and ideas in general, about something which is radically different from what already exists. Я говорю не о вокале как таковом, но о звуках, инструментах и идеях вообще, о чем-то радикально отличном от того, что уже есть.
I am not talking about this have you found it yes but - he is the criminal unfortunately he escaped Я говорю не о этом вы нашли да но он преступник и к сожалению сбежал
We were talking about this and that, and I told him: Мы с ним говорили о том, о сём, и я ему говорю:
Of course, who am I talking to? Ну да, с кем я вообще говорю.
And I'm not talking about the swill you stirred up in your chamberpot. И я говорю не о помои которые вы разводите в своих ночных горшках
I'm not talking about designing telephones that look like that, and I'm not looking at designing architecture like that. Я не говорю о том, чтобы проектировать телефоны, которые выглядят таким образом, и я не смотрю через эту призму на архитектуру.
"And I'm not even talking about you behind me, because I've got eyes in the back of my head." "И я даже не говорю о тех, кто за моей спиной, потому что у меня есть глаза на затылке".
I knew what I was talking about when I brought in Jeff, didn't I? Я знал, о чем говорю, когда я притащил Джеффа, не так ли?
What am I doing all the talking here for? Да к чему это я всё говорю?
But you are still here, and I'm still talking, long after you should be getting on with it. Но Вы все еще здесь, и я все еще говорю, хотя Вам давно следует заняться делом.
Right now, I am talking about the European Massage Parlor... Girls flying in from Eastern Europe, Я говорю о твоем массажном салоне, в который привозят девочек из Восточной Европы.
Guys, we have to find Oliver and company, and I'm not talking about the cherished Disney animated film starring Billy Joel, OK? Народ, надо найти Оливера и компанию, и я говорю не о милом диснеевском мультике с Билли Джоелем в главной роли, поняли?
If you guys know what a Lycanthrope is, then you know what I am talking about. Если вы, ребята, знаете, что такое Ликантроп, то вы понимаете, о чём я говорю.
Why am I talking to him when you are clearly the brains of the operation? Почему я говорю с ним, когда очевидно, что у вас тут голова на плечах.