I guess she hears me talking about babies and mothers. |
Наверное, она слышит, как я говорю о матерях и детях. |
And I'm not talking about a leave of absence. |
И я не говорю про временное отсутствие. |
BENNY: Not talking to you, Beast. |
Я нес тобой говорю, Чудовище. |
I'm done talking about this. |
Больше я на эту тему не говорю. |
I am not talking about the blue Ribbon Commission. |
Я говорю не об этой комиссии и ты это знаешь. |
I think it's caused by me talking too much. |
Думаю от того, что я говорю я много. |
I'll be talking to you. |
Ну я же говорю с вами. |
I cannot believe I am talking to mice like they're... |
Поверить не могу, что говорю с мышами как с... |
I'm not talking about the clothes. |
И я говорю не твоём наряде. |
I thought I was talking to cartel guys. |
Я думал, что говорю с парнями из картеля. |
And I'm through talking off the record. |
И я говорю не для записи. |
This is me talking to you. |
Ќет, это просто € говорю с вами. |
Sorry, didn't know I was talking to the boyfriend. |
Извини, я не знал, что говорю с твоим парнем. |
No, I'm not talking about teddy. |
Нет, я не о Тедди говорю. |
And that's not the law in me talking. |
И я говорю это не как прокурор. |
I'm mostly talking to myself. |
Это я говорю в основном себе. |
Although, I am talking to myself, so that makes me crazy. |
Хотя, я же говорю сам с собой, и это делает меня сумасбродным. |
Well, that's your house.I'm talking about our house. |
Я же говорю о нашем доме. |
I'm not even talking about the video. |
Я уже не говорю о видео. |
He understood and didn't mind me talking about it. |
Он понимал, не возражал, что я говорю об этом. |
And I'm not talking about the beauties. |
И я говорю не о красотках. |
And I'm not just talking about big stuff like the fire. |
Я не говорю о таком крупном событии, как пожар. |
I wasn't talking about the naughty part. |
Я не говорю о распутной части. |
This is me talking to you from a coma. |
Я говорю с вами из комы. |
No, I'm not talking about Yale. |
Я не говорю о Йельском университете. |