Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Talking - Говорю"

Примеры: Talking - Говорю
I'm not talking about a style that's too edgy, as if you've just come down from the catwalk. Я не говорю о стиле, который будет бросаться в глаза, как будто вы только с подиума.
I am talking about you being the spokesperson for Healthy Bar. Я говорю о том что бы быть представителем для Здорового Бара
I'm not talking about my breakfast! Я не говорю о моем завтраке!
I've been talking for, like, a half an hour. Я, наверное, уже полчаса говорю без умолку.
I'm not talking about taking classes! Я не говорю ни о каких классах!
Remind me again who am I talking to? Напомни, с кем я говорю?
And I'm not even talking about the $40,000 necklace you sent my daughter. И я даже не говорю о ожерелье в 40000$, которое ты послал моей дочери.
Who are you protecting by not talking, mother Russia? Кого вы защищаете, не говорю, матушка Россия?
I'm sorry, am I talking too much? Мне очень жаль, я говорю слишком много?
I'm not talking about the TV show... but I do watch it. Я говорю не о телесериале, хоть и смотрю его.
No, I was talking more about what you did for me and Bree. Я говорю о том, что вы сделали для нас с Бри.
I was only talking about curtains! Я же только о шторах говорю!
I'm not talking about you, peter! Я не о тебе говорю, Питер!
I'm afraid I can't say, but if your client is legitimate he will know what I am talking about. Боюсь я не могу сказать, но если ваш клиент легитимен он знает о чём я говорю.
Besides, I'm not talking about static beauty. Когда я говорю о красоте, я не говорю о неподвижной красоте.
I'm not talking about your job or your driving licence and car keys. Я говорю не про работу, или водительские права, или ключи от машины.
And I'm not talking about just blood, Because it's bigger than that. И я говорю не только про кровные узы, потому что это нечто большее.
I'm telling you, I'm not talking to you. Я же говорю, я с тобой не разговариваю.
I'm telling you, she's talking to someone and keeping it on the down low, working something on her own. Я говорю тебе, она треплется с кем-то по телефону и умалчивает детали, работает над чем-то самостоятельно.
Wait, what am I talking about? Стой, что я такое говорю?
I've lived for nothing, and I'm not talking about the seminar, of course. Я жил бесцельно, а я говорю не о семинарии, конечно.
I'm not talking about the '80s but the '40s... Я говорю не о 80х, а о 40х годах...
And she looked at me, and... I could tell, she had no idea what I was talking about. А она посмотрела на меня, и... я бы сказал, что она понятия не имела, о чём я говорю.
She thought I was talking about the Museo del Prado in Madrid, which I was not. Она решила, что я говорю о музее Прадо в Мадриде, что не так.
And I'm not talking "take the s.A.T.S" sober. И я не говорю "пройди тест" трезвости,