Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Talking - Говорю"

Примеры: Talking - Говорю
I'm the one doing the talking! Герр Манцони... Сейчас я говорю!
Ray, you deliver better than anybody I know but I'm not talking to you as a businessman. Рэй, никто не работает так, как ты, -Рэй, никто не работает так, как ты, но пойми, я говорю с тобой не как бизнесмен.
What gave it away, the not talking part? Что меняет то, что я с тобой не говорю?
Annie, I am talking to you. Анни, я с тобой говорю!
But I confessed to the whole world that I was talking to The Blur on national television, Но я же проболталась всему миру, что говорю с Пятном - по национальному телевидению,
No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome. Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста.
You will note that I am standing here talking to you, Заметьте, что я стою здесь и говорю это вам, а не Станнису.
What if I told you I was talking to him every day? А если бы я сказала, что говорю с ним каждый день?
One of Berta's cousins heard me talking about a live opera that was coming on, and it was during dinnertime, so they brought it down and set it up for me. Кто-то из родных Берты услышал, как я говорю о трансляции оперы, которая шла во время обеда, поэтому они спустили телевизор и поставили его сюда.
Now, what I want you to do is stop me when you know about whom I am talking. Теперь, что я хочу, чтобы вы остановили меня, когда вы узнаете, о ком я говорю.
I brought it along so you'd know what I was talking about. Я принес ее, чтобы вы знали, о чем я говорю
If you'd ever done a day's labor you'd know what I was talking about. ≈сли б ты хоть один день проработала, ты бы знала о чЄм € говорю.
That's what I was talking about, Wade! Именно об этом я и говорю, Уэйд!
I know I've been talking about Bobby all morning, but another thing I love about Bobby is, he just gets me. Я знаю, что говорю про Бобби все утро, но еще одна вещь, которая мне нравится в Бобби - он понимает меня.
Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. Возможно, вы сталкивались с некоторыми из них до этого, но я говорю о физических свойствах, не о каких других.
We're not talking about the cost of meal plans and school-support fees! Я не говорю о стоимости еды и школьных сборов!
What, am I talking to myself here? Я что, говорю тут сам с собой?
So, who am I talking to right now? Так с кем я сейчас говорю?
The fact is that on a weekday afternoon - I'm not talking about weekends when the roads are clogged up with people in Peugeots going to BQ to buy more hideous decking. Все дело в том, что вечером рабочего дня - я не говорю о выходных, когда дороги забиты людьми на Пежо, едущих в строительный гипермаркет, за еще более убогим декором.
I'm not just talking about a tip, right? И я говорю не о чаевых, так?
Who do you think I'm flipping talking about? А, о ком еще, по-твоему, я говорю?
As the representative of a Government born of a democratic change of power seven months ago, I know what I am talking about. Как представитель правительства, которое появилось на свет в результате демократического перехода власти семь месяцев назад, я знаю, о чем говорю.
Am I talking to the thing inside of this man, Я сейчас говорю с тем, кто внутри
I'm just saying, maybe I should do the talking this time. Я просто говорю, что может быть на эти переговоры стоит пойти мне одному?
Anyway, so we start talking, and I tell her I'm the super's son, and she says she's Marisa. Короче, мы заговорили, говорю ей - я сын управдома, а она мне - я Мариса.