| I'm the one doing the talking! | Герр Манцони... Сейчас я говорю! |
| Ray, you deliver better than anybody I know but I'm not talking to you as a businessman. | Рэй, никто не работает так, как ты, -Рэй, никто не работает так, как ты, но пойми, я говорю с тобой не как бизнесмен. |
| What gave it away, the not talking part? | Что меняет то, что я с тобой не говорю? |
| Annie, I am talking to you. | Анни, я с тобой говорю! |
| But I confessed to the whole world that I was talking to The Blur on national television, | Но я же проболталась всему миру, что говорю с Пятном - по национальному телевидению, |
| No, I'm not talking about the matter I assisted you with, but you're welcome. | Нет, я не говорю о том, в чем я вам помог, но, пожалуйста. |
| You will note that I am standing here talking to you, | Заметьте, что я стою здесь и говорю это вам, а не Станнису. |
| What if I told you I was talking to him every day? | А если бы я сказала, что говорю с ним каждый день? |
| One of Berta's cousins heard me talking about a live opera that was coming on, and it was during dinnertime, so they brought it down and set it up for me. | Кто-то из родных Берты услышал, как я говорю о трансляции оперы, которая шла во время обеда, поэтому они спустили телевизор и поставили его сюда. |
| Now, what I want you to do is stop me when you know about whom I am talking. | Теперь, что я хочу, чтобы вы остановили меня, когда вы узнаете, о ком я говорю. |
| I brought it along so you'd know what I was talking about. | Я принес ее, чтобы вы знали, о чем я говорю |
| If you'd ever done a day's labor you'd know what I was talking about. | ≈сли б ты хоть один день проработала, ты бы знала о чЄм € говорю. |
| That's what I was talking about, Wade! | Именно об этом я и говорю, Уэйд! |
| I know I've been talking about Bobby all morning, but another thing I love about Bobby is, he just gets me. | Я знаю, что говорю про Бобби все утро, но еще одна вещь, которая мне нравится в Бобби - он понимает меня. |
| Maybe you have experienced some of those properties before, but I am talking about the physical properties, not the other ones. | Возможно, вы сталкивались с некоторыми из них до этого, но я говорю о физических свойствах, не о каких других. |
| We're not talking about the cost of meal plans and school-support fees! | Я не говорю о стоимости еды и школьных сборов! |
| What, am I talking to myself here? | Я что, говорю тут сам с собой? |
| So, who am I talking to right now? | Так с кем я сейчас говорю? |
| The fact is that on a weekday afternoon - I'm not talking about weekends when the roads are clogged up with people in Peugeots going to BQ to buy more hideous decking. | Все дело в том, что вечером рабочего дня - я не говорю о выходных, когда дороги забиты людьми на Пежо, едущих в строительный гипермаркет, за еще более убогим декором. |
| I'm not just talking about a tip, right? | И я говорю не о чаевых, так? |
| Who do you think I'm flipping talking about? | А, о ком еще, по-твоему, я говорю? |
| As the representative of a Government born of a democratic change of power seven months ago, I know what I am talking about. | Как представитель правительства, которое появилось на свет в результате демократического перехода власти семь месяцев назад, я знаю, о чем говорю. |
| Am I talking to the thing inside of this man, | Я сейчас говорю с тем, кто внутри |
| I'm just saying, maybe I should do the talking this time. | Я просто говорю, что может быть на эти переговоры стоит пойти мне одному? |
| Anyway, so we start talking, and I tell her I'm the super's son, and she says she's Marisa. | Короче, мы заговорили, говорю ей - я сын управдома, а она мне - я Мариса. |