Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submit - Представления"

Примеры: Submit - Представления
A failure to submit required documents or data may result in border delays (until the missing is submitted) in 50 % non-EU countries and even lead to the end of a TIR transport in 33 % countries. Непредставление требуемых документов или данных может привести к задержкам на границе (до представления недостающих документов) в 50% стран, не являющихся членами ЕС, и даже привести к прекращению перевозки МДП в 33% стран.
In cases of States parties that regularly submit reports, a period of five years is usually nominated; where States parties reports are long overdue, the Committee will usually require the submission of a report within three years after the consideration of the current report. В отношении тех государств-участников, которые представляют свои доклады регулярно, обычно устанавливается пятилетний срок; когда у государств-участников образуется значительная задолженность по представлению докладов, Комитет, как правило, требует представления доклада в течение трех лет после рассмотрения текущего доклада.
It extended a special invitation to States parties with long overdue initial and periodic reports to submit them by a specific date, failing which it would consider implementation in the State party concerned in advance of the report. Комитет направил особое приглашение тем государствам-участникам, которые значительно задержали представление первоначального и периодических докладов, представить эти доклады к конкретной дате, оговорив при этом, что в случае непредставления тем или иным государством-участником своего доклада Комитет рассмотрит осуществление Конвенции данным государством-участником до представления им своего доклада.
(c) The requirement for a coastal State to submit its continental shelf limits within 10 years of entry into force of the Convention for that State makes it desirable that the recommendations of the Commission regarding the format for submission be published as soon as possible; с) требование о том, чтобы прибрежное государство представило границы своего континентального шельфа в течение 10 лет с момента вступления Конвенции в силу для этого государства, обусловливает целесообразность скорейшего опубликования рекомендаций Комиссии в отношении формата такого представления;
Requests the Secretary-General to submit proposals for consideration by the Committee for Programme and Coordination at its thirty-ninth session on ways in which the full implementation and the quality of mandated programmes and activities could be ensured and could be better assessed by and reported to Member States; просит Генерального секретаря представить Комитету по программе и координации для рассмотрения на его тридцать девятой сессии предложения о возможных путях обеспечения полного осуществления и надлежащего качества утвержденных программ и мероприятий, а также улучшения их оценки и представления информации о них государствам-членам;
(c) To submit a comprehensive report on the methodology and level for the application of administrative support costs mentioned in paragraphs 51 to 66 of his report, including its legislative basis, and in the interim to maintain the status quo in this regard. с) представить всеобъемлющий доклад о методологии, которую следует применять в отношении административных вспомогательных расходов, упомянутых в пунктах 51-66 его доклада, и уровне их покрытия, включая соответствующую директивную основу, и до даты представления доклада сохранять статус-кво.
Requests the drafting group to submit a draft progress report on the draft declaration on the right of peoples to peace to the sixth session of the Advisory Committee before its submission to the Council at its seventeenth session; просит редакционную группу представить проект доклада о ходе работы на шестой сессии Консультативного комитета до его представления Совету на его семнадцатой сессии;
information on these issues The AWG invited Parties to submit to the secretariat, by 9 November 2007, their views on the development of a timetable to guide the completion of its work The AWG requested the secretariat to compile these submissions Она приняла решение рассмотреть эту проблему, включая вопрос о сроках представления материалов Сторонами, в ходе подготовки расписания заседаний на своей возобновленной четвертой сессии.
They submit the communication on behalf of their sons, respectively, R.M. and S.I., also Uzbek citizens, both born in 1979, who at the time of submission of the communication were detained on death row in Tashkent. и Ш.И., которые также являются гражданами Узбекистана 1979 года рождения и на момент представления сообщения содержались в камере смертников в Ташкенте.
It regrets that the Government was not present to introduce its report before the Committee and did not submit answers to the written list of issues, which necessitated consideration of the report without the Government's presence. Вместе с тем он сожалеет, что это правительство не направило своей делегации для представления доклада в Комитете и не препроводило ответов на письменные вопросы,