Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submit - Представления"

Примеры: Submit - Представления
The outcome of the session had already been shared in an informal meeting at which States parties had been encouraged to submit overdue initial reports and briefed on the Committee's request for an extension of its meeting time, a request she strongly supported. Результаты сессии уже обсуждались на неофициальном заседании, в ходе которого государствам-участникам было предложено представить первоначальные доклады, сроки представления которых истекли, и дано разъяснение относительно просьбы Комитета об увеличении продолжительности заседаний - просьбы, которую оратор всецело поддерживает.
The member States of the European Union welcome the increased voluntary reporting on small arms and light weapons transfers and express their hope and expectation that in 2008 and the following years even more States will submit small arms information to the Register. Государства - члены Европейского союза приветствуют расширение практики представления добровольной информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений и выражают надежду на то, что в 2008 году и далее еще больше государств представят информацию о стрелковом оружии для Регистра.
The analysing group further noted that by requesting a 22 month extension, Zimbabwe was projecting that it would need approximately two years from the date of submission of its request to obtain clarity regarding the remaining challenge, produce a detailed plan and submit a second extension request. Анализирующая группа далее отметила, что, запросив 22 месяца, Зимбабве прогнозирует, что ему понадобится приблизительно два года с даты представления своего запроса, чтобы добиться ясности в отношении остающегося вызова, составить детальный план и представить второй запрос на продление.
The Committee should review the Office's reporting procedure to provide clarity and consistency, as it appeared unclear from General Assembly resolution 59/272 whether OIOS was to submit its reports directly to the General Assembly or to the Secretary-General for transmission to the Assembly. Комитету следует провести обзор процедуры отчетности Управления в целях обеспечения ее ясности и последовательности, поскольку резолюция 59/272 Генеральной Ассамблеи не дает четкого представления о том, должно ли УСВН представлять свои доклады непосредственно Генеральной Ассамблее или же Генеральному секретарю для передачи на рассмотрение Ассамблеи.
If the State party fails to submit follow-up information, the Special Rapporteur should send a reminder to the State party concerned two months after the deadline for sending the information has elapsed. З. Если государство-участник не представляет информацию о последующей деятельности, то Специальный докладчик должен послать напоминание соответствующему государству-участнику через два месяца после окончательного срока представления такой информации.
Capacity: the NCSP indicated that technical capacity in many countries to submit second national communications of good quality still needs to be strengthened. с) потенциал: ПППНС указала, что технический потенциал многих стран с точки зрения представления ими вторых национальных сообщений хорошего качестве по-прежнему требует укрепления.
As a result, the deadline for all country Parties and United Nations organizations and other intergovernmental organizations to submit their reports or requested information was set as 31 May 2006. Вследствие этого 31 мая 2006 года было определено в качестве крайнего срока представления докладов или запрошенной информации для всех стран - Сторон Конвенции и организаций системы Организации Объединенных Наций, а также других межправительственных организаций.
The toolkit provides readers with guidance on the international human rights instruments available and the United Nations mechanisms which may be used to submit information and complaints regarding individual and collective human rights violations. Эти материалы знакомят читателей с существующими международными документами по правам человека и механизмами Организации Объединенных Наций, которые могут использоваться для представления информации и подачи жалоб в связи с нарушением индивидуальных и коллективных прав человека.
It was proposed that the Council of the League create a mechanism of a number of Member States to monitor the issue and submit recommendations to the Council on the sanctions to be taken against a state that fails to adhere to its obligations. Совету Лиги было предложено создать механизм, включающий ряд государств-членов, для осуществления контроля данного вопроса и представления Совету рекомендаций относительно санкций, которые должны быть применены к государствам, не соблюдающим свои обязательства.
Under the project on capacity development for the Clean Development Mechanism, UNEP, in partnership with others, worked towards building the skills and know-how of countries and companies to design, submit and secure cleaner and greener energy schemes. В рамках проекта, связанного с развитием потенциала механизма "чистого развития", ЮНЕП в партнерстве с другими участниками помогала участвовавшим компаниям и странам овладеть навыками и знаниями в области разработки, представления и осуществления программ производства экологически чистой и "зеленой" энергии.
Hungary recommended that Ghana take steps to submit its reports under the ICCPR and CAT in the near future and that Ghana consider favourably the request made in 2007 by the Special Rapporteur on right to education to visit the country. Венгрия рекомендовала Гане предпринять шаги для представления в кратчайшие сроки ее докладов по МПГПП и КПП и удовлетворить высказанную в 2007 году просьбу Специального докладчика по вопросу о праве на образование посетить страну.
Algeria invited the international community, in particular OHCHR, to respond positively to this request and to provide Mali with the appropriate assistance, including assistance to enable it to submit its reports to the treaty bodies in a timely manner. Алжир призвал международное сообщество, в особенности УВКПЧ, положительно отнестись к этой просьбе и предоставить Мали соответствующую помощь, в том числе помощь в деле обеспечения своевременного представления докладов договорным органам.
Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child had not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. Более того, автор не обсуждал с самим несовершеннолетним, его законным опекуном или его родителями возможность представления сообщения в Комитет от его имени.
Indeed, the question of instructing the author to submit a communication to the Committee on behalf of the child has not been discussed with the child, his legal guardian or the parents. Более того, вопрос о наделении автора полномочиями для представления сообщения в Комитет от лица несовершеннолетнего ни с последним, ни с его опекуном по суду, ни с его родителями не обсуждался.
The Operation will continue to ensure that all the vendors are allowed adequate time to submit their bids and, where insufficient time is given owing to the urgency of the procurement, the required justification will be provided Операция продолжит следить за тем, чтобы всем поставщикам давалось достаточно времени для представления своих предложений, а в случаях недостаточности времени ввиду срочности закупок будет предоставляться требуемое обоснование
2.1 Decrease in the number of days to submit budget proposals to Member States for new and expanding missions (after adoption of a related Security Council resolution) (90 days) 2.1 Сокращение числа дней, необходимых для представления государствам-членам предложений по бюджету для новых и расширяющихся миссий (после принятия соответствующей резолюции Совета Безопасности) (90 дней)
However, the number of days to submit the initial funding proposal for UNSMIS to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions subsequent to the adoption of Security Council resolution 2042 (2012) was 11 days Однако вследствие принятия резолюции 2042 (2012) Совета Безопасности срок отведенных для представления Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам первоначального предложения о финансировании МООННС составил 11 дней
In considering the submission of quadrennial reports, concern was raised regarding the role of the Internet and the proposed website for solving the problem of failure to submit reports. При рассмотрении вопроса представления четырехгодичных докладов была выражена озабоченность относительно роли Интернет и относительно предложения об использовании веб-сайта для решения проблемы непредставления докладов.
It also claims that the communication is inadmissible as constituting an abuse of the right to submit communications, inter alia because of the time that elapsed before its submission and its manifest lack of substance. Оно также утверждает, что сообщение является неприемлемым, поскольку представляет собой злоупотребление правом на подачу сообщений, в частности в силу того времени, которое прошло до его представления, и того, что оно явно лишено содержания.
The Committee also invites the State party to agree, before 25 November 2012, to submit that report under the optional procedure which involves the transmission, by the Committee to the State party, of a list of issues prior to the submission of its periodic report. С этой целью Комитет предлагает государству-участнику до 25 ноября 2012 года выразить согласие на его представление в соответствии с факультативной процедурой, согласно которой Комитет направляет государству-участнику предварительный перечень до представления периодического доклада.
To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. С этой целью Комитет в соответствующее время направит государству-участнику перечень вопросов до представления доклада, учитывая тот факт, что государство-участник согласилось представлять Комитету доклады в соответствии с факультативной процедурой представления докладов.
To request parties, when reporting production, imports, exports or destruction, to enter a number in each cell in the data reporting forms that they submit, including zero, where appropriate, rather than leaving the cell blank; просить Стороны при представлении данных о производстве, импорте, экспорте или уничтожении озоноразрушающих веществ указывать соответствующее числовое значение в каждом поле формы представления отчетности, которую они направляют, включая нули, где это уместно, а не оставлять соответствующие поля пустыми;
Given these differences in the timelines for the evaluation and review of brominated diphenyl ethers and for reporting under Article 15, parties would be requested to submit information pertaining to brominated diphenyl ethers every two years, unless the Conference of the Parties decides otherwise. С учетом разницы в сроках проведения оценки и обзора бромированных дифениловых эфиров и представления отчетности по статье 15 Сторонам будет предложено представлять информацию, касающуюся бромированных дифениловых эфиров, раз в два года, если только Конференция Сторон не примет иного решения.
In my capacity as Chair of the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict, I have the honour to submit a report on the activities of the Working Group since the submission of its previous report on 30 September 2011. В качестве председателя Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах имею честь представить доклад о деятельности Рабочей группы за период со времени представления ее последнего доклада от 30 сентября 2011 года.
The Programme and Operations Policies and Procedures on programme and project management provide that, based on an agreed reporting and review schedule, the project manager should submit a report to the project board, preferably on a quarterly basis. В части, касающейся управления программами и проектами, Правилами и процедурами для программ и операций предусматривается, что на основе согласованного графика представления отчетности и проведения анализа руководитель проекта должен представлять совету проекта доклады, желательно на ежеквартальной основе.