Английский - русский
Перевод слова Submit
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Submit - Представления"

Примеры: Submit - Представления
At its fifty-sixth session, the Assembly may thus wish to establish an Ad Hoc Committee of the Whole to carry out the final review and appraisal of the New Agenda and submit its report to the Assembly at its fifty-seventh session for its decision. Таким образом, на своей пятьдесят шестой сессии Ассамблея, возможно, пожелает создать специальный комитет полного состава для проведения окончательного обзора и оценки Новой программы и представления его доклада Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии для принятия ею решения.
Mr. Scheinin had said that the Committee should specify a date by which States parties should submit their reports, whereas he favoured setting a date corresponding to the examination of their report by the Committee. Г-н Шейнин полагает, что Комитету следует установить для государств-участников какой-либо срок для представления их докладов, а сам он выступает за определение срока, соответствующего рассмотрению их докладов Комитетом.
The slotting schedule for the first half of 2004 came out in early December 2003, and the slotting schedule for the second half came out in early June 2004, giving ample time to the author departments to submit documents within established deadlines. График представления документов на первую половину 2004 года был подготовлен в начале декабря 2003 года, а такой график на вторую половину года был выпущен в начале июня 2004 года, благодаря чему департаменты, подготавливающие документацию, имеют достаточно времени для представления документов в установленные сроки.
The AGBM approved the request and delegates at the AGBM agreed, given the timing of the request, to undertake to transmit the request to their governments, and to submit the information to the secretariat by 10 November 1997. СГБМ одобрила эту просьбу, и, с учетом сроков ее представления, делегаты в СГБМ пообещали препроводить ее своим правительствам и представить информацию в секретариат до 10 ноября 1997 года.
As Sri Lanka states, the need for such reporting might arise because developing countries do not submit national communications annually, and some developing countries have not yet submitted their first national communication. Как отметила Шри-Ланка, необходимость представления таких докладов может быть обусловлена тем, что развивающиеся страны не представляют национальные сообщения на ежегодной основе, а некоторые развивающиеся страны еще не представили свои первые национальные сообщения.
To submit views, through the secretariat, on the revised guidelines or recommendations for reporting on implementation of Article 6 activities in Parties' national communications, by 1 December 2002; с) представить через секретариат до 1 декабря 2002 года свои мнения о пересмотренных руководящих принципах или рекомендациях, касающихся представления информации о деятельности по статье 6 в национальных сообщениях Сторон;
If States parties nevertheless chose to submit a single document to satisfy their reporting obligations under all human rights treaties to which they are a party that document must be prepared in accordance with all of the reporting guidelines relating to the treaties to which they are a party. Если же государство-участник решит представить единый документ в порядке выполнения своих обязательств по представлению докладов в отношении всех договоров по правам человека, участником которых оно является, этот документ должен быть подготовлен в соответствии со всеми руководящими принципами представления докладов, касающимися договоров, участником которых оно является.
(b) To request the independent expert appointed by the Chairman of the Commission at its fifty-third session to submit his report for circulation and comment as envisioned in decision 1997/103 and for consideration by the working group; Ь) просить независимого эксперта, назначенного Председателем Комиссии на её пятьдесят третьей сессии, представить свой доклад для распространения и представления замечаний, как это предусмотрено в решении 1997/103, а также для его рассмотрения рабочей группой;
It also important, particularly where an insolvency law provides that the claims procedure can affect the security rights of a secured creditor, that notification of the commencement of proceedings include information regarding the submission, or failure to submit, secured claims. Важно также, чтобы уведомление об открытии производства содержало информацию относительно представления или непредставления обеспеченных требований, особенно в тех случаях, когда законодательство о несостоятельности предусматривает, что процедура представления требований может отразиться на правах обеспеченного кредитора.
The draft resolution emphasized the need to implement the Declaration and the Strategy in the remaining years of the 1990s and the need for the Secretary-General to submit a progress report emphasizing the relationship between the Declaration and the Strategy and stressing experiences in the area of development strategies. В проекте особый упор делается, в частности, на реализации Стратегии в течение оставшихся лет и на необходимости представления Генеральным секретарем соответствующего доклада о положении дел, в котором просматривалась бы связь между Декларацией и Стратегией и описывался бы опыт, накопленный в контексте осуществления стратегий развития.
The IISL contribution to the report will be drafted by Stephan Hobe of Germany and Stephen Doyle of the United States. IISL will continue to submit an annual report on the activities of the IISL to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. Материалы МИКП для этого доклада подготовят Штефан Хобе, Германия, и Стивен Дойл, Соединенные Штаты Америки. МИКП продолжит практику представления ежегодного доклада о деятельности МИКП Комитету по использованию космического пространства в мирных целях.
Channels have been established for military personnel to submit complaints of human rights violations and specific provision has been made for covering human rights in the regular training of the civilian and military personnel of the armed forces. Были созданы условия для представления жалоб в связи с нарушениями прав военнослужащих и приняты конкретные нормы, предусматривающие изучение прав человека в рамках программы подготовки военнослужащих и гражданского персонала вооруженных сил.
a Indicator 3 has a major subdivision since the appellant filing an appeal with the New York Joint Appeals Board has 1 or 2 months to submit his/her observations, depending on his/her duty station. а Показатель З относится к трем крупным подразделам, поскольку сотрудник, подающий апелляцию в Объединенный апелляционный совет в Нью-Йорке, имеет либо один, либо два месяца для представления своих замечаний в зависимости от того, в каком месте службы он или она работает.
(e) Consultants were not required to submit statements of good health (Department for General Assembly and Conference Management, ECLAC at Port of Spain, United Nations Office at Nairobi, UNICRI). ё) от консультантов не требовали представления справок о состоянии здоровья (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, ЭКЛАК в Порт-оф-Спейн, Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, ЮНИКРИ).
Reminds Member States of the need to prepare and submit their national evaluation reports on the first phase of the World Programme to the United Nations Inter-Agency Coordinating Committee on Human Rights Education in the School System by early 2010; напоминает государствам-членам о необходимости подготовки и представления их национальных докладов об оценке прогресса на первом этапе Всемирной программы Межучрежденческому координационному комитету Организации Объединенных Наций по образованию в области прав человека в школьной системе к началу 2010 года;
When the founders submit an application for registration, and their application is in compliance with the requirements of the law, the Minister of the Interior shall issue a decision accepting the registration of the association or organization within two months of the submission of the application. В случае представления учредителями заявления о регистрации, соответствующего требованиям закона, министр внутренних дел в течение двух месяцев с даты подачи заявления принимает решение об утверждении регистрации ассоциации или организации.
(c) submit the adopted draft Constitution or part thereof to the Minister of Justice for presentation to Parliament or for submission to a referendum. с) представления принятого проекта конституции или его части министру юстиции для представления парламенту или вынесения на референдум.
(c) By not providing the public with sufficient possibilities to submit any comments, information, analyses or opinions relevant for the HPP project, it failed to comply with article 6, paragraph 7 of the Convention; с) не предоставив общественности достаточных возможностей для представления каких-либо замечаний, информации, аналитических материалов или мнений, имеющих значение для проекта ГЭС, не обеспечила соблюдения пункта 7 статьи 6 Конвенции;
The secretariat informed the Committee that the deadline for the parties to submit their national implementation reports for the consideration of the fourth Meeting of the Parties (Chisinau, June 2011) was 8 December 2010, and that the secretariat would then prepare the synthesis report. Секретариат проинформировал Комитет о том, что установленным для Сторон крайним сроком представления их национальных докладов об осуществлении для рассмотрения на четвертом совещании Сторон (Кишинев, июнь 2011 года) является 8 декабря 2010 года и что позднее секретариат подготовит обобщающий доклад.
The Secretariat continues to make efforts to submit proposals which, in accordance with the Controller's budget instructions, take into account the applicable cross-cutting resolutions referred to in Assembly resolutions 59/296, 60/266, 61/276 and 64/269 Секретариат по-прежнему предпринимает усилия в целях представления предложений, которые в соответствии с бюджетными инструкциями Контролера учитывают положения применимых резолюций по межсекторальным вопросам, упомянутых в резолюциях 59/296, 60/266, 61/276 и 64/269 Ассамблеи
The Specialized Section asked the secretariat to circulate the following amendment to the Working Party's working procedures for consultation and submit it to the Working Party for approval: Специализированная секция поручила секретариату разослать следующую поправку к рабочим процедурам Рабочей группы для консультаций и представления Рабочей группе для утверждения:
(b) To consider specific items of the agenda, as requested by the Conference, and submit its comments and recommendations, including draft resolutions and draft decisions, to the Conference for consideration; Ь) для рассмотрения конкретных пунктов повестки дня, как об этом просит Конференция, и представления своих комментариев и рекомендаций, включая проекты резолюций и проекты решений, на рассмотрение Конференцией;
65.14. Reaffirm its commitments to international human rights instruments through their transposition or integration into its national legislation, and intensify its efforts to submit its overdue reports to the treaty bodies (Spain); 65.15. 65.14 подтвердить свою приверженность международным договорам о правах человека посредством включения или перенесения их положений в национальное законодательство, а также активизировать усилия для представления просроченных докладов договорным органам (Испания);
Also urges States parties that have not already done so to make every effort to submit their initial report, as called for by the United Nations human rights instruments; также настоятельно призывает государства-участники, которые еще не представили свой первоначальный доклад, приложить все усилия для представления такого доклада, как это требуется в соответствии с договорами Организации Объединенных Наций о правах человека;
In considering the provisional deadline for the submission of draft resolutions, the Commission called on Member States planning to submit draft resolutions for consideration at the fifty-third session to do so as early as possible, ideally at least one month before the beginning of the session. В ходе рассмотрения вопроса о предварительном крайнем сроке представления проектов резолюций Комиссия призвала государства-члены, планирующие представить проекты резолюций для рассмотрения на пятьдесят третьей сессии, сделать это как можно раньше, в идеале по меньшей мере за месяц до начала сессии.