| While accepting the results of the study, FICSA called attention to the recommendations for future studies and suggested that further analysis be carried out. | Согласившись с результатами исследования, ФАМГС обратила внимание на рекомендации относительно будущих исследований и предложила провести дополнительный анализ. |
| The background study will examine existing stimulus packages and other forms of subsidies in the UNECE region. | В рамках этого справочного исследования будет проведен анализ существующих в регионе ЕЭК ООН комплексных программ стимулирования и других форм субсидий. |
| As the data for the study did not include offender profiles, the AIC could not engage in specific analysis of racial motivation. | Поскольку данные исследования не отражали индивидуальные характеристики преступников, АИК не мог провести специальный анализ расовой мотивации. |
| Mid-January 2012-July 2012: Analysis of data and drafting of the study. | Середина января 2012 года - июль 2012 года: Анализ данных и составление текста исследования. |
| The study analyses the economic, social and environmental aspects of a country's housing policies and compares them with progress made internationally. | В исследовании содержится анализ экономических, социальных и экологических аспектов жилищной политики страны и проводится ее сопоставление с позитивными результатами, достигнутыми на международном уровне. |
| The study analyzed the vertical integration and horizontal concentration in the cocoa marketing and supply chain (22 December 2008). | В исследовании представлен анализ процессов вертикальной интеграции и горизонтальной концентрации в рамках производственно-сбытовых цепочек в секторе какао (22 декабря 2008 года). |
| The study will also include an analysis of the implementation of the USAID Disability Policy. | Это исследование будет также включать анализ хода осуществления политики ЮСАИД по вопросам инвалидности. |
| The present study examines existing mechanisms and policies in relation to corporations and indigenous peoples and identifies examples of good practices. | Настоящее исследование содержит анализ существующих механизмов и стратегий, касающихся корпораций и коренных народов, и анализирует примеры передовой практики. |
| As already noted, the Salvador Declaration also recommends that the comprehensive study contain an analysis of the response by the private sector. | Как уже отмечалось, в Салвадорской декларации рекомендуется также в рамках всестороннего исследования провести анализ ответных мер со стороны частного сектора. |
| An advisory study was prepared on Comparative analysis of East African Community patent laws on the incorporation of TRIPS flexibilities. | Было подготовлено консультативное исследование, содержащее сравнительный анализ патентного законодательства Восточноафриканского сообщества с точки зрения интеграции в него гибких возможностей, предусмотренных в ТАПИС. |
| A study of the results of the programme was conducted for future planning purposes. | В целях определения планов на будущее был проведен анализ результатов данной программы. |
| The Government should carry out a study to determine why that was. | Правительству необходимо провести анализ и выявить причины такого положения. |
| It also called for a study of the impact of various crises on social development. | Кроме того, в нем предусматривается анализ различных кризисных ситуаций и их последствий для социального развития. |
| A study has been undertaken to identify the legislative reforms needed to promote the rights of prisoners. | Проводится анализ законодательных реформ, необходимых для обеспечения уважения прав задержанных. |
| Hungary urged for a comprehensive study of national legislation and policy to improve child welfare. | Она настоятельно призвала провести комплексный анализ национального законодательства и политики в целях улучшения благосостояния детей. |
| The Joint Inspection Unit is finalizing a study on management and administrative services of the United Nations Office at Geneva. | Объединенная инспекционная группа завершает анализ системы управленческого и административного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
| The study considered and compared each of these three criteria in turn. | Анализ был проведен на основе поочередного рассмотрения и сопоставления этих трех критериев. |
| In addition a cost benefit study shall be made. | Кроме того, проводится анализ затрат и выгод. |
| The current practice was for the Committee to mandate a rapporteur to make an in-depth study of a given country's periodic report. | Он напоминает, что согласно действующей практике Комитет поручает докладчику провести глубокий анализ периодического доклада данной страны. |
| CCISUA favoured the continuation of the study and further analysis of some of the national civil services reviewed under the first phase of the exercise. | ККСАМС высказался за продолжение обследования и дальнейший анализ некоторых национальных гражданских служб, рассмотренных на первой стадии. |
| As a follow-up to the study, an economic analysis of adaptation options will be undertaken. | По итогам этого исследования будет проведен экономический анализ вариантов адаптации. |
| Further international collaborative study could facilitate an assessment of potential future benefits and the environmental safeguards required. | Дальнейшие международные совместные исследования могли бы облегчить анализ потенциальных будущих благ и необходимых мер предосторожности по охране окружающей среды. |
| Government instigated the study because of concerns of increasing reported cases of violence against women and wanted a situational analysis of the extent of the problem. | Правительство выступило инициатором проведения этого исследования, поскольку было обеспокоено все большим числом сообщений о случаях насилия в отношении женщин, и хотело иметь ситуационный анализ масштабов этой проблемы. |
| The study included an analysis of interlinks between climate change and human rights standards, and their applicability to the Declaration. | В это исследование был включен анализ взаимосвязей между изменением климата и стандартами прав человека и их применимостью к Декларации. |
| The study also includes a brief analysis of the aggregate fertility impact of childlessness. | Исследование также содержит краткий анализ влияния бездетности на общий уровень рождаемости. |