| The independent expert continued to study good practice by States within the terms of reference set out in her previous report. | Независимый эксперт продолжала анализ положительного опыта государств в связи с планом, определенным в ее предыдущем докладе. |
| A comparative study of the two concepts and their application. | Ь) провести сопоставительный анализ обеих концепций и обеспечить их применение. |
| The area of research and study remains an essential element in the planning and programming of non-governmental organizations. | Важным элементом в планировании и разработке программ неправительственных организаций остаются научные исследования и анализ. |
| Studies and research will be expanded, including further study of new information generated. | Будет активизироваться научно-исследовательская деятельность, включая дальнейший анализ самой свежей информации. |
| A study has shown that the largest group of children suffering from mobility loss are children with cerebral palsy. | Анализ показал, что наиболее тяжелым контингентом с поражением опорно-двигательного аппарата являются дети с детским церебральным параличом. |
| The same section contains a detailed study of Finland's experience with a phased approach to improving its roads and railways. | В этом же разделе проводится детальный анализ опыта Финляндии в области поэтапного совершенствования автомобильных и железных дорог. |
| An in-depth study of these proposals is an urgent matter. | Углубленный анализ этих предложений является сейчас неотложной задачей. |
| Consultant for the OECD study "Comparison of Developments in Fiscal Policy in the Baltics". | Консультант исследования ОЭСР «Сравнительный анализ изменений в бюджетно-финансовой политике стран Балтии». |
| The analysis will support the study of ozone trends and the evaluation of the effects of free tropospheric ozone. | Этот анализ будет служить подспорьем для изучения динамики озона и оценки воздействия свободного тропосферного озона. |
| That study constituted the first comprehensive analysis of poverty and human rights. | Это исследование представляло собой первый всеобъемлющий анализ проблем нищеты и прав человека. |
| Preliminary findings of this study, which compares several different growth path scenarios, are presented in table 1. | Предварительные результаты данного исследования, в рамках которого проведен сопоставительный анализ нескольких различных сценариев экономического развития, представлены в таблице 1. |
| Detailed chemical/physical analysis of 20 per cent of collected samples should thus be sufficient to meet study objectives. | Таким образом, для выполнения целей исследования достаточно провести подробный химический/физический анализ 20% собранных проб. |
| This is based on the discussion at the workshop and the REC case study research. | В его основу легли материалы обсуждений на рабочем совещании и анализ примеров, содержащихся в тематических исследованиях, который был проведен РЭЦ. |
| The study did not judge whether goals or the environment were more important. | В исследовании не проводится анализ того, что является более важным - цели или окружающая среда. |
| The second method focuses on the study of isotope data. | Во втором методе анализ сосредоточен на изучении изотопных данных. |
| The city study was incorporated into a multi-city analysis at the end of 2000. | Результаты исследования были включены в конце 2000 года в комплексный анализ по различным городам мира. |
| Others pointed out that further analyses had to be carried out to study its consequences on the organization of international transport. | Другие делегации указали, что необходимо произвести дополнительный анализ в целях изучения ее последствий для организации международных перевозок. |
| The present study cannot attempt to offer a complete detailed analysis of these general questions. | Настоящее исследование не может претендовать на всеобъемлющий, подробный анализ вышеупомянутых общих вопросов. |
| A Country Profile study is a strategic analysis of a country's housing sector. | Обзоры по странам - это стратегический анализ положения, сложившегося в жилищном секторе отдельных стран. |
| The main subject of this study was to analyse the impact of shortages in timber supply after the war. | Его основной темой был анализ последствий дефицита лесоматериалов в послевоенный период. |
| Any study of wars and conflicts clearly shows that, unfortunately, massive and systematic violations of human rights occur in conflict situations. | Любой анализ войн и конфликтов четко свидетельствует о том, что, к сожалению, в условиях конфликта происходит массовое и систематическое нарушение прав человека. |
| The Committee recommends that a global study on the quality of the education system be made. | Комитет рекомендует провести всесторонний анализ качества системы образования. |
| A more detailed study will require a more weighted statistical analysis. | Более детальный анализ позволит прийти к более взвешенным оценкам. |
| Accordingly the Commission should carry out the study referred to in paragraph 102 of its report before proceeding further. | Поэтому необходимо, чтобы вначале Комиссия провела анализ, о котором говорится в пункте 102 ее доклада. |
| FICSA is carrying out a comparative study of expatriation benefits in the national civil services of key Member States. | ФАМГС проводит сопоставительный анализ связанных с экспатриацией пособий в национальных гражданских службах ключевых государств-членов. |