This study has been expanded into a two-year collaborative study by stakeholders (Stage 2) to include broader sustainability aspects such as social and economic issues, as well as considering a wider range of technology options and stakeholder communications. |
На основе этого исследования была развернута дополнительная двухлетняя программа совместных исследований с участием различных партнеров (этап 2), в охват которой были включены такие более широкие аспекты устойчивого развития, как социально-экономические вопросы, а также анализ широкого спектра технологических вариантов и сообщений партнеров. |
Projects recently undertaken by GICHD, on behalf of UNDP and the Service, include studies on socio-economic indicators, a study on mine-detection dogs and a study on operational requirements. |
В число проектов, в настоящее время осуществляемых ЖМЦГР под эгидой ПРООН и Службы, входят исследования по социально-экономическим показателям, изучение вопроса о применении минно-поисковых собак и анализ оперативных потребностей. |
Given the importance of this issue, CEB members had looked forward to this study by the Joint Inspection Unit and had hoped that it would include a detailed study of the potential costs, benefits, advantages and constraints of open source use within the system. |
Ввиду важности этого вопроса члены КСР с нетерпением ожидали представления Объединенной инспекционной группой настоящего исследования и надеялись, что оно будет содержать углубленный анализ потенциальных расходов, выгод, преимуществ и недостатков использования программного обеспечения с открытыми исходными кодами в рамках системы. |
However, it was stressed that the study could not be used to make statements about relative efficacy of an instrument, as the study of alternatives to a PRTR reached beyond its remit. |
Вместе с тем было отмечено, что это исследование нельзя использовать для оценки относительной эффективности того или иного инструмента, поскольку анализ альтернативных РВПЗ механизмов выходит за его рамки. |
Housing, income levels, employment and education are also analysed in the study. |
В нем также содержится анализ положения дел в области обеспечения жильем, уровней дохода, занятости и образования. |
The Haitian National Police, in coordination with MIPONUH, conducted such a qualitative study in July to examine its performance against these criteria. |
Гаитянская национальная полиция провела при содействии ГПМООНГ такой качественный анализ в июле, чтобы оценить свою деятельность, руководствуясь этими критериями. |
The committee's terms of reference require it to study and report on the various options for such a scheme. |
Ему поручено проводить анализ и отчитываться по различным вариантам такой системы. |
In addition, contacts have been established with non-governmental organizations, and a study has been made of their activities. |
Кроме того, установлены контакты с неправительственными организациями и проведен анализ их деятельности. |
Although such provisions existed for air transport, a detailed in-depth study would be necessary before including them in the regulations for other modes. |
Хотя такие положения существуют в правилах, регулирующих воздушные перевозки, для их включения в правила, касающиеся других видов транспорта, потребуется обстоятельный и углубленный анализ. |
"for a decision of this magnitude we will have to carry out an appropriate engineering study". |
"для принятия столь масштабного решения нам придется провести должный инженерный анализ". |
An analysis of these concepts and a comparative study of existing nuclear-weapon-free zones would be a useful and informative exercise. |
Было бы полезно и познавательно провести изучение этих концепций и сравнительный анализ эффективности существующих зон, свободных от ядерного оружия. |
In addition to these efforts, the Omani Government is in the process of implementing various privatization projects through careful study. |
Помимо указанных усилий оманское правительство занимается сейчас осуществлением различных проектов в области приватизации, реализации которых предшествует тщательный анализ. |
It would be difficult to adopt any specific measures at the current session, since a more detailed study of their implications would be needed. |
Принятие любых конкретных мер на нынешней сессии будет нелегким делом, поскольку потребуется провести углубленный анализ последствий таких мер. |
At the national level, we have conducted an in-depth study of the provisions of the Convention and the international commitments stemming from it. |
На национальном уровне нами проведен достаточно глубокий анализ положений Конвенции и международных обязательств, вытекающих из данного документа. |
As part of the same study, IIASA had also conducted an analysis of an alternative energy scenario for France. |
При проведении этого исследования МИПСА также выполнил анализ альтернативного энергетического сценария для Франции. |
The pre-feasibility study was only performed for the projects selected in the screening process. |
Анализ экономической целесообразности исследования был предоставлен для проектов, выбранных в процессе отбора. |
OSCE study teams have since undertaken detailed examinations to establish the operational requirements of the OSCE Kosovo Verification Mission. |
После этого группы ОБСЕ по обзору провели подробный анализ в целях изучения оперативных потребностей Контрольной миссии ОБСЕ в Косово. |
Analysis and reporting on relations with the regional development banks will be the object of a future study. |
Анализ и представление докладов об отношениях с региональными банками развития станут темой будущего исследования. |
This study will have both a qualitative and a quantitative dimension. |
Это исследование включает два аспекта: качественный анализ и анализ количественный. |
Participants discussed the study and found the analysis interesting and useful. |
Участники совещания обсудили исследование и признали проведенный анализ интересным и полезным. |
Such study had been noted in the Bangkok Plan of Action. |
Анализ этих вопросов предусмотрен в Бангкокском плане действий. |
The study also integrates hyperspectral aerial imagery and satellite multispectral imagery. |
В данном исследовании также сочетается анализ гиперспектральных аэрофотоснимков и спутниковых многоспектральных изображений. |
It also provided a detailed analysis of the findings of the third study of the incidence of euthanasia undertaken in 2001. |
Они также представили подробный анализ итогов третьего исследования случаев проведения эвтаназии, предпринятого в 2001 году72. |
However, in a study that is specifically devoted to the responsibility of international organizations, some further reflections are required. |
Однако в исследовании, которое конкретно посвящено ответственности международных организаций, необходим определенный дальнейший анализ. |
The second study will analyse the disarmament and non-proliferation aspects of the proposals for banning the production of fissile materials for weapons purposes. |
Во втором будет дан анализ касающихся разоружения и нераспространения аспектов предложений о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия. |