| This comparative analysis is based essentially on the aforementioned study by the Council of Europe and should be broadened to include other continents. | Этот сравнительный анализ основывается главным образом на цитировавшемся выше исследовании Совета Европы и заслуживает распространения на другие континенты. |
| National examples: A Canadian study provides a listing and discussion of the features of some of the commercially available vehicle radiation monitors. | Национальные примеры: - В канадском исследовании предлагается перечень и анализ особенностей имеющихся на рынке мониторов радиоактивного излучения транспортных средств. |
| Thermal analysis is also often used as a term for the study of heat transfer through structures. | Термический анализ также часто используется как один из основных методов изучения теплопередачи через структуры. |
| The analysis of similarities between DNA sequences from different organisms is also opening new avenues in the study of evolution. | Анализ сходства в последовательностях ДНК различных организмов также открывает новые пути в исследовании теории эволюции. |
| An important part of modern restoration procedure, as established by these rules, is the study and analysis of the artwork. | Важной частью современной процедуры реставрации, согласно этим правилам, является изучение и анализ художественного произведения. |
| A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid. | В 2007 году исследование двух женщин включало в себя ультразвук, эндоскопию и биохимический анализ жидкости. |
| In 1965, John Porter published his influential sociological study, Vertical Mosaic: An Analysis of Social Class and Power in Canada. | В 1965 году Джон Портер (англ.)русск. опубликовал свое социологическое исследование, впоследствии оказавшее сильное влияние на науку - «Вертикальная мозаика: анализ социальных классов и власти в Канаде». |
| The same study presented a cladistic analysis, for which an "agreement subtree" was calculated. | В том же исследовании представлен кладистический анализ, для которого было рассчитано «поддерево соглашения» («agreement subtree»). |
| There he undertook yet another large-scale study, a comparative analysis of modernization in eleven third world societies. | Там он предпринял еще одно масштабное исследование: сравнительный анализ модернизации в одиннадцати государствах третьего мира. |
| This is a very small set of broad examples of how researchers can use network analysis to study animal behavior. | Это очень небольшой набор общих примеров того, как исследователи могут использовать сетевой анализ для изучения поведения животных. |
| Aristotle's detailed analysis of this problem involved his study of tragic literature and its paradoxical nature as both shocking and having poetic value. | Детальный анализ Аристотелем этой проблемы основан на его изучении трагической литературы и её парадоксальной природы, она шокирует, но в то же время имеет поэтическое значение. |
| The yeast two-hybrid system is a commonly used experimental technique for the study of binary interactions. | Двугибридный анализ является широко используемой экспериментальной техникой для изучения бинарных взаимодействий. |
| You find the toxins, you run your bubble study. | Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха. |
| The competitiveness impacts of carbon taxes have been analysed in detail in the case study on Colombia. | В исследовании по Колумбии был проведен детальный анализ последствий введения налогов на выбросы углерода для конкурентоспособности отечественного производства. |
| This study also presents a detailed analysis of the major factors influencing the world iron ore market in 1992. | В этом исследовании представлен также подробный анализ основных факторов, повлиявших на состояние мирового рынка железной руды в 1992 году. |
| The study of the determinants of population distribution and urbanization requires the analysis of internal migration trends and policies. | Для изучения определяющих факторов распределения населения и урбанизации необходим анализ тенденций и политики в отношении внутренней миграции. |
| The study should analyse the various causes of the widening gap between rich and poor countries. | Исследование должно предполагать анализ различных причин, которые способствуют увеличению разрыва между богатыми и бедными странами. |
| This should be one of the most important aspects of the study. | Анализ этой проблемы должен занять одно из центральных мест в исследовании. |
| A recent study by the WTO secretariat examined a large number of free trade area and customs union agreements. | В ходе одного недавнего исследования, проведенного секретариатом ВТО, был проведен анализ значительного числа соглашений о зонах свободной торговли и таможенных союзах 22/. |
| The study is looking into the risks and liabilities that are inherent in the business processes of a self-financing entity providing development services. | В ходе этого исследования ведется анализ рисков и обязательств, свойственных процессам деловой деятельности находящегося на самофинансировании учреждения, занимающегося оказанием услуг в области развития. |
| The Commission took note of the completion of the study analysing the effects of reproductive behaviour on child survival. | Комиссия приняла к сведению завершение исследования, содержащего анализ влияния репродуктивного поведения на выживание детей. |
| A full analysis of these implications has not been attempted in the present study. | Полный анализ этих последствий в настоящем исследовании не проводится. |
| A study undertaken in 1988 showed that only 50 per cent of the school-age population was attending school. | Проведенный в 1988 году анализ показал, что только 50 процентов детей школьного возраста посещают школу. |
| It was agreed that the envisaged study would follow the methodology of the study being carried out in the EU, so as to allow for comparative analysis. | Было решено, что такое исследование будет проводиться на основе методологии исследования ЕС, с тем чтобы иметь возможность провести их сравнительный анализ. |
| As to whether the Deloitte study on procurement had been the only such study, the Deloitte study had been the only one that had reviewed the Procurement Service's internal controls in depth. | Что касается вопроса о том, было ли исследование, проведенное фирмой «Делойт», по вопросам закупок единственным таким исследованием, то исследование «Делойт» было единственным исследованием, в ходе которого проводился углубленный анализ механизмов внутреннего контроля Службы закупок. |