This comparative analysis is based essentially on the aforementioned study by the Council of Europe and should be broadened to include other continents. |
Этот сравнительный анализ основывается главным образом на цитировавшемся выше исследовании Совета Европы и заслуживает распространения на другие континенты. |
National examples: A Canadian study provides a listing and discussion of the features of some of the commercially available vehicle radiation monitors. |
Национальные примеры: - В канадском исследовании предлагается перечень и анализ особенностей имеющихся на рынке мониторов радиоактивного излучения транспортных средств. |
Thermal analysis is also often used as a term for the study of heat transfer through structures. |
Термический анализ также часто используется как один из основных методов изучения теплопередачи через структуры. |
The analysis of similarities between DNA sequences from different organisms is also opening new avenues in the study of evolution. |
Анализ сходства в последовательностях ДНК различных организмов также открывает новые пути в исследовании теории эволюции. |
An important part of modern restoration procedure, as established by these rules, is the study and analysis of the artwork. |
Важной частью современной процедуры реставрации, согласно этим правилам, является изучение и анализ художественного произведения. |
A 2007 study on two women involved ultrasound, endoscopy, and biochemical analysis of fluid. |
В 2007 году исследование двух женщин включало в себя ультразвук, эндоскопию и биохимический анализ жидкости. |
In 1965, John Porter published his influential sociological study, Vertical Mosaic: An Analysis of Social Class and Power in Canada. |
В 1965 году Джон Портер (англ.)русск. опубликовал свое социологическое исследование, впоследствии оказавшее сильное влияние на науку - «Вертикальная мозаика: анализ социальных классов и власти в Канаде». |
The same study presented a cladistic analysis, for which an "agreement subtree" was calculated. |
В том же исследовании представлен кладистический анализ, для которого было рассчитано «поддерево соглашения» («agreement subtree»). |
There he undertook yet another large-scale study, a comparative analysis of modernization in eleven third world societies. |
Там он предпринял еще одно масштабное исследование: сравнительный анализ модернизации в одиннадцати государствах третьего мира. |
This is a very small set of broad examples of how researchers can use network analysis to study animal behavior. |
Это очень небольшой набор общих примеров того, как исследователи могут использовать сетевой анализ для изучения поведения животных. |
Aristotle's detailed analysis of this problem involved his study of tragic literature and its paradoxical nature as both shocking and having poetic value. |
Детальный анализ Аристотелем этой проблемы основан на его изучении трагической литературы и её парадоксальной природы, она шокирует, но в то же время имеет поэтическое значение. |
The yeast two-hybrid system is a commonly used experimental technique for the study of binary interactions. |
Двугибридный анализ является широко используемой экспериментальной техникой для изучения бинарных взаимодействий. |
You find the toxins, you run your bubble study. |
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха. |
The competitiveness impacts of carbon taxes have been analysed in detail in the case study on Colombia. |
В исследовании по Колумбии был проведен детальный анализ последствий введения налогов на выбросы углерода для конкурентоспособности отечественного производства. |
This study also presents a detailed analysis of the major factors influencing the world iron ore market in 1992. |
В этом исследовании представлен также подробный анализ основных факторов, повлиявших на состояние мирового рынка железной руды в 1992 году. |
The study of the determinants of population distribution and urbanization requires the analysis of internal migration trends and policies. |
Для изучения определяющих факторов распределения населения и урбанизации необходим анализ тенденций и политики в отношении внутренней миграции. |
The study should analyse the various causes of the widening gap between rich and poor countries. |
Исследование должно предполагать анализ различных причин, которые способствуют увеличению разрыва между богатыми и бедными странами. |
This should be one of the most important aspects of the study. |
Анализ этой проблемы должен занять одно из центральных мест в исследовании. |
A recent study by the WTO secretariat examined a large number of free trade area and customs union agreements. |
В ходе одного недавнего исследования, проведенного секретариатом ВТО, был проведен анализ значительного числа соглашений о зонах свободной торговли и таможенных союзах 22/. |
The study is looking into the risks and liabilities that are inherent in the business processes of a self-financing entity providing development services. |
В ходе этого исследования ведется анализ рисков и обязательств, свойственных процессам деловой деятельности находящегося на самофинансировании учреждения, занимающегося оказанием услуг в области развития. |
The Commission took note of the completion of the study analysing the effects of reproductive behaviour on child survival. |
Комиссия приняла к сведению завершение исследования, содержащего анализ влияния репродуктивного поведения на выживание детей. |
A full analysis of these implications has not been attempted in the present study. |
Полный анализ этих последствий в настоящем исследовании не проводится. |
A study undertaken in 1988 showed that only 50 per cent of the school-age population was attending school. |
Проведенный в 1988 году анализ показал, что только 50 процентов детей школьного возраста посещают школу. |
It was agreed that the envisaged study would follow the methodology of the study being carried out in the EU, so as to allow for comparative analysis. |
Было решено, что такое исследование будет проводиться на основе методологии исследования ЕС, с тем чтобы иметь возможность провести их сравнительный анализ. |
As to whether the Deloitte study on procurement had been the only such study, the Deloitte study had been the only one that had reviewed the Procurement Service's internal controls in depth. |
Что касается вопроса о том, было ли исследование, проведенное фирмой «Делойт», по вопросам закупок единственным таким исследованием, то исследование «Делойт» было единственным исследованием, в ходе которого проводился углубленный анализ механизмов внутреннего контроля Службы закупок. |