The paper is a study of existing law as it applies to explosive remnants of war and concentrates on identifying issues that need to be considered. |
Документ представляет собой анализ существующего права применительно к взрывоопасным пережиткам войны и посвящен выявлению вопросов, требующих рассмотрения. |
It was considered that a cost study can only be done in a pragmatic way. |
Было сочтено, что анализ затрат можно произвести только на основе прагматического подхода. |
The study of each variety has been performed through the ripening period (as long as circumstances permitted). |
Анализ каждой разновидности проводился на протяжении всего периода созревания (пока это позволяли обстоятельства). |
The study on Security Council resolution 1325 and the relevant reports of the Secretary-General reinforce our experiences of the gender dimensions of conflict. |
Анализ резолюции 1325 Совета Безопасности и соответствующих докладов Генерального секретаря укрепляет наш опыт, связанный с гендерными измерениями конфликтов. |
A study of transportation security communications systems |
анализ систем связи по обеспечению безопасности на транспорте; |
Phase one of this study, which analyses the qualitative aspects, has been completed. |
Завершена первая фаза этого исследования, в рамках которой проводился анализ качественных аспектов. |
Moreover, such a study would lend itself more to a theoretical analysis than to the development of rules of immediate practical applicability. |
Кроме того, такое исследование скорее представляло бы собой теоретический анализ, чем разработку правил, имеющих непосредственную практическую применимость. |
The Committee recommends a comprehensive study and analysis of the effects of the economic and socio-political transition of the country on women. |
Комитет рекомендовал провести всеобъемлющее исследование и анализ того, каким образом переходный период, который переживает страна в экономической и социально-политической областях, отразился на положении женщин. |
Although certain chapters of that report mentioned these issues, it was decided to undertake a detailed analysis in a separate study. |
Хотя в отдельных главах этого доклада упоминались данные вопросы, было принято решение провести подробный анализ в отдельном исследовании. |
Further analysis and study would need to be made in the months to come to assess the financial implications. |
В ближайшие месяцы необходимо будет провести дальнейший анализ и изучение этого вопроса для определения финансовых последствий такого решения. |
The study "Analysis of Long-term Historical Changes in European Forest Resources" is at the stage of publication. |
Исследование "Анализ изменений, происходивших в динамике лесных ресурсов Европы на протяжении длительного исторического периода" находится на стадии публикации. |
An analysis of the results of the study would be submitted to the Committee in due course. |
Анализ результатов исследования будет представлен Комитету в свое время. |
The Institute also compiled a study into available specialist sources and performed an analysis of criminal records relating to the crime of human trafficking. |
Институт также включил данное исследование в имеющиеся специальные источники и провел анализ отчетов и протоколов уголовных расследований, касающихся торговли людьми. |
Data from selected programme sites were also included in the European study evaluating soil organic horizon C/N ratio as an indicator of nitrate leaching. |
Данные по отдельно выбранным участкам программы были также включены в общеевропейское исследование, в котором проводился анализ соотношения C/N в органическом горизонте почвы в качестве показателя выщелачивания нитрата. |
The study was based on a desk review, interviews with key informants, a questionnaire survey and field visits. |
В основу исследования легли теоретический анализ, собеседования с ключевыми опрашиваемыми лицами, данные анкетирования и поездок на места. |
The study shows that consumption of sugar, animal fats and meat products increases sharply in proportion to income. |
Как показывает анализ, с повышением доходов резко увеличивается потребление сахара, животных жиров, мясных изделий. |
He also mentioned that he would carry out a full error analysis study to further reduce the measurement variability by laboratories. |
Он также упомянул, что им будет проведен обстоятельный анализ ошибок и погрешностей в целях дельнейшего уменьшения разброса показаний, снимаемых лабораториями. |
In order for the working group to complete a comprehensive review, an actuarial study was required. |
В связи с проведением рабочей группой всеобъемлющего обзора потребовалось подготовить актуарный анализ. |
(b) The study on transport statistics, flows and trends has shown that trade growth between Europe and Asia had accelerated rapidly. |
Ь) Анализ статистики транспорта, транспортных потоков и тенденций показывает, что объем торговли между Европой и Азией стремительно растет. |
More detailed study holds the potential for identifying this component and isolating the residual that is the return to education. |
Более подробный анализ, возможно, позволит определить параметры этого компонента и выделить остаточный компонент, т.е. отдачу от образования. |
An in-depth study on that issue was needed. |
Необходимо провести тщательный анализ данной проблемы. |
The FATF annual typologies exercise to study the methods and trends in money-laundering now includes studying terrorist financing methods. |
Ежегодное типологическое мероприятие ЦГФМ по анализу методов и тенденций в области отмывания денег в настоящее время включает и анализ методов финансирования терроризма. |
"Interregional study" analyzed career choices of girls. |
В рамках межрегионального исследования был проведен анализ карьерных предпочтений девушек. |
This study is a review and analysis of immigration to Alberta and its impact on the rates of TB in the province. |
Это исследование направлено на анализ иммиграции в Альберте и ее воздействия на заболеваемость туберкулезом в провинции. |
He noted that pension benefits and an analysis of income replacement ratios would be included in the study. |
Он сообщил, что данный обзор будет включать в себя пенсионные пособия и анализ коэффициентов замещения дохода. |