Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Study - Анализ"

Примеры: Study - Анализ
The study includes an evaluation of the existing institutional and technical forecasting capability in Latin America and Caribbean nations, as well as the formulation of project proposals and the analysis of the economic value of improved early warning systems. Исследование включает оценку имеющихся организационных и технических возможностей прогнозирования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, а также разработку проектных предложений и анализ экономической ценности усовершенствованных систем раннего предупреждения.
Consequently it was decided to run a study aimed at quantitatively evaluating uncertainties for road transport emission estimates to be included in the Guidebook В этой связи было решено провести исследование, направленное на количественный анализ неопределенности в отношении оценок выбросов, связанных с дорожным транспортом, которые будут включены в Справочное руководство.
Incorporating into this statistical system the information derived from the ISED will permit the IEA over time to discern and study trends in sustainable energy development and to provide analysis on the effectiveness of efforts in this sector. Включение в эту статистическую систему информации, получаемой с помощью ПУРЭ, со временем позволит МЭА обнаруживать и изучать тенденции в процессе обеспечения устойчивого развития энергетики и проводить анализ эффективности усилий, предпринимаемых в этом секторе.
The Secretariat was requested to provide that information in the form of a comparative study of practical experience, including as regards existing approaches for handling the risk of abnormally low prices in electronic reverse auctions. Секретариату было предложено представить такую информацию в форме сравнительного анализа практического опыта, включая анализ подходов, применяемых для снижения риска неестественно низких цен в рамках электронных реверсивных аукционов.
UNFPA found the study useful in that it covered a broad range of issues and provided helpful insight into the approaches and strategies used by United Nations organizations to address them. ЮНФПА признал это исследование полезным, поскольку оно охватывает широкий круг вопросов и содержит полезный анализ подходов и стратегий, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций для их решения.
IMIS gap study: overview of key gaps identified in IMIS and other existing tools Анализ пробелов в Комплексной системе управленческой информации: обзор ключевых пробелов, выявленных в ИМИС и других имеющихся системах
A study of immigrants' experience had shown that offences were seldom reported to the police, in the belief that they were of minor importance or that no action would be taken away. Как показал анализ случаев с иммигрантами, о таких преступлениях они редко сообщают в полицию, поскольку считают их незначительными или что по ним не будет принято никаких мер.
It is time to be serious about the global action plans and commission an in-depth study of these various revenue-generating proposals, including the proposed currency transaction tax. Пора серьезно подойти к вопросу об осуществлении глобальных планов действий и заказать углубленный анализ этих различных предложений, связанных с получением поступлений, включая предлагаемый налог на валютные операции.
A study was also prepared on the staffing needs associated with servicing the human rights treaty bodies; the results were submitted to the annual meeting of chairpersons of treaty bodies. Был также проведен анализ кадровых потребностей, связанных с обслуживанием договорных органов по правам человека; его результаты были представлены на годовом совещании председателей договорных органов.
The indigenous caucus suggested that the Working Group could monitor and study constitutional, legislative, judicial and administrative measures to ensure that indigenous peoples were protected from assimilation. Совещание представителей коренных народов считает, что Рабочая группа могла бы вести наблюдение за осуществлением и анализ конституционных, законодательных, судебных и административных мер для обеспечения защиты коренных народов от ассимиляции.
The visit by the Special Rapporteur on violence against women made it possible to further the study of the various forms of violence against women in the context of the armed conflict. Приезд Специального докладчика по вопросу о насилии в отношении женщин позволил провести углубленный анализ различных форм насилия, которым подвергаются женщины в условиях вооруженного конфликта.
The study will provide a compilation of information, an analysis of the existing situation and a forward-looking perspective on actions at various levels, which can contribute to improvements in the lives of indigenous peoples, particularly indigenous women. В ходе исследования будет произведен сбор информации, анализ существующего положения и подготовлена перспективная программа деятельности на различных уровнях, которая может способствовать улучшению качества жизни коренных народов, в частности женщин из числа коренного населения.
This document also contains an analysis of the articles that the Working Group was unable to study or on which it was unable to reach a conclusion during its previous session in Vienna. В настоящем документе содержится также анализ статей, которые Рабочая группа не смогла рассмотреть или относительно которых ей не удалось вынести заключения в ходе предыдущей сессии в Вене.
Only a detailed analysis of the future sessions of the United Nations treaty bodies will provide a clearer picture of the actual impact of the study on the way in which disability issues are addressed within the human rights system. Только подробный анализ работы будущих сессий договорных органов Организации Объединенных Наций позволит дать более четкое представление о фактическом воздействии исследования на то, как вопросы инвалидности рассматриваются в системе прав человека.
They recognized that, in view of its complexity and importance, the subject required a full study but that more detailed research needed to be undertaken on certain aspects. Последние подчеркнули, что сложность и важность рассматриваемого вопроса требуют всеобъемлющего исследования, а проводимый анализ следует все же углубить по ряду аспектов.
Hence, this study takes a critical look at the methodology used to derive the results in respect of the impact of HIV/AIDS on households, firms, agriculture, health, education, and the macroeconomy. По этой причине в данном исследовании содержится критический анализ методологии, применяемой для получения данных о последствиях ВИЧ/СПИДа для домашних хозяйств, фирм, сельского хозяйства, здравоохранения, образования и макроэкономики.
This study analyses the advances and obstacles encountered in the process of the granting of individual and community land deeds to women under the agrarian reform programmes implemented over the last 30 years. В рамках этого исследования проводится анализ успехов и препятствий, которые возникали в процессе предоставления женщинам прав на владение землей по линии индивидуальных и совместных проектов в рамках программ реформы сельского хозяйства, разработанных за последние 30 лет.
The study identified opportunities for the application of the Convention by seeking joint activities with other conventions, in particular on public participation, EIA documentation, risk assessment, post-project analysis and monitoring. В исследовании установлены возможности применения Конвенции путем поиска путей осуществления совместной деятельности с другими конвенциями, в частности по таким вопросам, как участие общественности, документация об ОВОС, оценка риска, послепроектный анализ и мониторинг.
An example is the study of the impact on ground vegetation in which an evaluation of data from ICP Forest plots with multivariate statistical methods would be used. Одним из таких примеров является исследование воздействия на наземную растительность, в ходе которого будет проводиться анализ данных, полученных с делянок МСП по лесам, с использованием многофакторных статистических методов.
It has not, however, made sufficient effort with respect to the long-term objectives, which it should study further and concerning which it should enhance its role. А вот в отношении долгосрочных целей предпринятых усилий недостаточно, Организации необходимо продолжить анализ этих целей и путей повышения своей роли в их достижении.
A thorough examination and analysis of existing and potential policies designed to address secondary occupation should thus be part of a comprehensive study of housing and property restitution for refugees and displaced persons. Поэтому тщательное изучение и анализ существующих и перспективных стратегий, направленных на решение проблемы вторичного занятия жилья, должны являться составными элементами любого всеобъемлющего исследования, посвященного вопросу реституции жилья и имущества в интересах беженцев и перемещенных лиц.
We believe that there needs to be further study, perhaps in the first instance by the Secretariat in consultation with Member Governments, for establishing clear criteria and procedures for the identification and separation of armed elements. Мы считаем, что при первом же удобном случае Секретариату в консультации с государствами-членами необходимо провести более подробный анализ этого вопроса в целях выработки четких критериев и процедур для выявления и отделения вооруженных элементов.
The most recent study was published in 1996 under the title: "European Timber Trends and Prospects: into the 21st century", where an emphasis was put on the analysis of policy scenarios. В самом последнем исследовании, которое было опубликовано в 1996 году под заголовком "Тенденции и перспективы развития лесного хозяйства в Европе в XXI веке", основной упор был сделан на анализ сценариев политики.
Estimating these costs would require far more detailed analysis and data and would stretch far beyond the scope of this study. Для расчета этих затрат требуется значительно более глубокий анализ и более подробные данные, что выходит далеко за рамки настоящего исследования.
Following the preliminary examination described in its report, the Commission planned to continue to study the matter and to propose a catalogue of flexible contracts from which organizations could select and adapt according to their specific needs. Осуществив предварительный анализ, результаты которого представлены в ее докладе, Комиссия намеревается пойти еще дальше и предложить набор гибких контрактов, из которых организации смогут выбирать, в зависимости от своих потребностей, наиболее подходящие для них и вносить в них соответствующие изменения.