Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Анализ

Примеры в контексте "Study - Анализ"

Примеры: Study - Анализ
At its thirty-fifth session, AALCC directed its secretariat to study further the concept of safety zones and to analyse the role played in this respect by UNHCR. На своей тридцать пятой сессии ААКПК предложил своему секретариату провести дальнейший анализ концепции зон безопасности, а также изучить роль, которую играет в данной связи УВКБ.
The final report should examine in detail the main points of this study, in particular on the basis of the following conclusions and recommendations: В окончательном докладе будет целесообразно углубить анализ ключевых вопросов данного исследования на основе, в частности, следующих выводов и рекомендаций:
The study involves original analysis of data gathered in recent fertility surveys in a wide range of countries and of studies examining the interrelationship between population growth and poverty and between population pressure and resources. Это исследование включает в себя первоначальный анализ данных, собранных в ходе недавних обследований рождаемости во многих странах, а также анализ исследований, в которых рассматривается взаимосвязь между такими факторами, как рост численности населения и нищета и демографическое давление и наличие ресурсов.
An initial report containing the analysis and results of the special study will be presented to the ECE/Eurostat Working Party on Migration Statistics, to be held in November 1994. Первоначальный доклад, содержащий анализ и результаты специального исследования, будет представлен Рабочей группе ЕЭК/ЕВРОСТАТ по вопросам статистики миграции, заседание которой запланировано провести в ноябре 1994 года.
At the international level the Representative is convinced that there is a need for an effective mechanism to have a regular dialogue with the Governments concerned in order to study and analyse the problem in the respective countries and attempt jointly to find solutions. Что касается международного уровня, то Представитель убежден в том, что существует необходимость в наличии эффективного механизма, позволяющего поддерживать регулярный диалог с правительствами заинтересованных стран, с тем чтобы проводить в соответствующих странах изучение и анализ данной проблемы а также вести совместную работу по поиску решений.
Associations with cultural and political education objectives are organizations with an indefinite term of existence which, without being a political party or a civic electoral committee, have as their essential aim the understanding, study and analysis of national issues. Объединения, которые преследуют цели развития культуры и политического образования - это организации, создаваемые на неопределенный срок, но не являющиеся политическими партиями или гражданскими избирательными комитетами, основной целью деятельности которых является рассмотрение, изучение и анализ проблем национального характера .
The feedback study analyzed the capture and communication of feedback by making a broad distinction between document-based and people-based feedback. В исследовании об обратной связи дан анализ учета и передачи результатов оценки на основе проведения широкого различия между представлением результатов оценки в письменной и устной форме.
In Asia, the Bank has recently completed, with local involvement, a major study on the reform of government in Bangladesh that includes a diagnosis of the ways in which corruption undermines governance and how it may be combated. Что касается Азии, то здесь Банк недавно завершил проводившееся при участии местных институтов крупномасштабное исследование по вопросам реформы системы управления в Бангладеш, включавшее анализ того, каким образом коррупция подрывает систему правления и как с ней можно бороться.
(e) There is an urgent need to study and elaborate the economic impact caused by the production and trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. ё) необходимо в срочном порядке изучить и провести анализ экономических последствий, обусловленных производством и оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
From the start, the Special Rapporteur decided that, in order to fulfil his mandate, it was imperative to review the situation of indigenous peoples that are not parties to any of the instruments covered by the study. С самого начала Специальный докладчик решил, что для выполнения своего мандата ему необходимо провести анализ ситуаций, в которых коренные народы не являются сторонами договоров, охваченных настоящим исследованием.
ICSC also invited the General Assembly to request it to carry out a study of the savings that would be realized from the implementation of a single post adjustment for Geneva. КМГС указала также, что Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает предложить ей провести анализ экономии, которую удастся получить благодаря введению единого корректива по месту службы для Женевы.
UNU/WIDER has contributed to the University's collective efforts in this programme through a comparative study of emerging regions and their role in shaping a new world order within a project entitled: "New Regionalism and the International System: Implications for Development and Security". УООН/МНИИЭР присоединился к коллективным усилиям для Университета и принял участие в этой программе, проведя сопоставительный анализ формирующихся регионов и их роли в создании нового мирового порядка в рамках проекта, озаглавленного "Новая региональная политика и международная система: последствия для развития и безопасности".
The Ministry of Internal Affairs has made a study of all reports and information received this year and the year before from representatives of national minorities, including Roma. Министерство внутренних дел Украины провело анализ сообщений и заявлений, которые поступили на протяжении прошлого и текущего годов от представителей национальных меньшинств, в том числе от цыган.
The States members of UNESCO welcomed these reflections and analyses and specifically requested the Director-General to continue, with the experts' help, to pursue the study of this matter. Государства-члены ЮНЕСКО высоко оценили результаты этих исследований и обратились к Генеральному директору с конкретной просьбой продолжать, используя услуги экспертов, углубленный анализ этого вопроса.
From a methodological point of view, a study has to be made of the problems posed by the globalization of financial markets and the resulting weakening of the State's regulatory power. Анализ проблем, вызванных глобализацией финансовых рынков и, как следствие, уменьшением нормотворческой силы государства, требует методологического подхода.
It is, therefore, proposed that at subsequent stages of preparation of the study the analysis to be made include all three of them, in their theoretical as well as practical dimensions. В этой связи предлагается, чтобы анализ на последующих этапах подготовки исследования включал рассмотрение всех этих трех сфер на теоретическом и практическом уровне.
The study, based on the project prepared by the Unit in cooperation with the Division for the Advancement of Women, undertakes a systematic gender analysis of the selected peacekeeping operations. В этом исследовании, которое основывается на проекте, подготовленном Группой в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин, проводится систематический гендерный анализ отдельных операций по поддержанию мира.
This is regrettable since a detailed analysis of these issues in regard to specific services, including the strengths and weaknesses of the current situation and the proposed model, would have greatly helped to achieve the goal of the Inspectors' study. Это достойно сожаления, поскольку подробный анализ этих вопросов применительно к конкретным службам, включая преимущества и недостатки нынешнего положения и предлагаемой модели, в огромной мере способствовал бы достижению цели проведенного инспекторами исследования.
The study is also expected to include a detailed analysis of such a relationship in connection with the different instruments as well as conclusions and suggestions on how present and future work at IMO could be related to the implementation of UNCLOS. Предполагается, что это исследование будет включать подробный анализ такой связи применительно к различным документам, а также выводы и предложения относительно того, каким образом текущая и будущая работа в ИМО могла бы быть связана с осуществлением ЮНКЛОС.
To this end, the proposed study will analyse those historical and cultural factors that may affect the acceptance, entrenchment and furtherance of democracy through the exercise of human rights. С этой целью в намечаемом исследовании будет проведен анализ факторов исторического и культурного порядка, которые способны оказывать воздействие на строительство, укрепление и поощрение демократии в процессе осуществления прав человека.
A comparative study of the Roma had been made possible under a Central European initiative and it was hoped that further comparisons for all national ethnic minorities could be undertaken in the near future. Благодаря инициативе центральноевропейских стран была обеспечена возможность проведения сравнительного анализа положения народа рома, и можно надеяться, что в ближайшем будущем будет проведен сравнительный анализ положения всех национальных этнических меньшинств.
Pursuant to the Assembly's request (para. 43), the Council will have before it at its substantive session of 1997 a study with a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions. Согласно просьбе Ассамблеи (пункт 43) Совету на его основной сессии 1997 года будет представлено исследование, содержащее всесторонний анализ существующей практики проведения сессий Совета.
But the study provided more than just facts and analysis. It proposed an agenda for action to improve the protection and care of children and prevent the outbreak of conflict. Но в исследовании не только описываются события и проводится анализ, но и предлагается программа действий по повышению эффективности защиты этих детей и оказанию им помощи и предотвращению возникновения конфликтов.
The Committee therefore had an arduous task ahead, which included an in-depth analysis of all forms and manifestations of terrorism and a thorough study of its underlying causes. Поэтому перед Шестым комитетом стоит сложная задача: провести углубленный анализ всех форм и проявлений терроризма, а также изучить его коренные причины.
The study reviews the current practices and programmes of microfinancing in 11 countries, analyses policies, strategies and the main constraints, and addresses appropriate recommendations to Governments, financial institutions, non-governmental organizations, informal-sector associations and micro and small entrepreneurs. В исследовании содержится обзор нынешних практических методов и программ микрофинансирования в 11 странах, анализ соответствующих политики и стратегий и основных трудностей, а также предлагаются соответствующие рекомендации правительствам, финансовым учреждениям, неправительственным организациям, ассоциациям неформального сектора и микропредприятиям и мелким предприятиям.