The study provided a critical analysis of trade liberalization and proposed a road map for achieving a customs union in East Africa by 2008. |
В исследовании был предпринят критический анализ либерализации торговли и предложены меры для достижения цели создания таможенного союза в Восточной Африке к 2008 году. |
An ILO study of 50 social dialogue institutions found, however, that almost half did not include issues relating to gender equality in their agendas. |
Тем не менее проведенный МОТ анализ результатов 50 социальных диалогов свидетельствует о том, что в рамках почти половины из них в повестку дня не был включен вопрос об обеспечении гендерного равенства. |
Analysis from data collected each month was used in recommendations to donors and in a published study, "Economic fragmentation and adaptation in the rural West Bank". |
Анализ данных, собираемых каждый месяц, использовался при подготовке рекомендаций для доноров и опубликованного исследования «Экономическая раздробленность и адаптация в сельских районах Западного берега». |
The following report contains an analysis, including findings and recommendations, pertaining to the study of appropriate foreign exchange management for the Rotterdam Convention. |
В настоящем докладе содержится анализ, включая выводы и рекомендации, связанный с исследованием вопроса о надлежащем регулировании валютных средств Роттердамской конвенции. |
For the purposes of the study, a statistical regression analysis was conducted to assess the growth of support account requirements from 1999/2000 to 2008/09. |
Для целей исследования был проведен статистический регрессионный анализ, с тем чтобы оценить рост потребностей в средствах для вспомогательного счета в период с 1999/2000 по 2008/09 год. |
The second study, produced pursuant to decision 21/24, covered international legal instruments reflecting provisions contained in principle 10 and analyzed their actual coverage of the principle. |
Второе исследование, подготовленное во исполнение решения 21/24, охватывало международно-правовые документы, отражающие положения, которые содержатся в принципе 10, и включало в себя анализ фактического охвата этого принципа в рамках этих документов. |
The Panel noted that the scoping study had been delayed for technical reasons and that it intended to undertake further modelling analysis, particularly for substitutes other than the above-mentioned hydrofluorocarbon blends. |
Группа отметила, что проведение предварительного исследования было отложено по техническим причинам и что она намерена провести дальнейший анализ методом моделирования, в частности, других заменителей, помимо вышеупомянутых гидрофторуглеродных смесей. |
Documenting and analyzing the seven examples in the study also enhances the learning across the region on the identified conditions for successfully achieving local-level action and results for children. |
Документальное оформление и анализ семи примеров, использовавшихся в исследовании, позволяют также более эффективно распространять среди всех стран региона информацию о выявленных условиях успешного принятия мер в интересах детей и достижения соответствующих результатов на местном уровне. |
He acknowledged that the organization could benefit from an expert review, but explained that there was no time to wait for the outcome of a lengthy study before acting. |
Он признал, что для Организации, возможно, был бы полезен анализ, проведенный экспертами, однако отметил, что мы не можем откладывать наши действия до того времени, когда будет закончено длительное исследование. |
To this end an exhaustive comparative study and analysis will be carried out on the changes in the situation of women and men in all areas. |
Для достижения этой цели будет проведено всеобъемлющее сопоставительное исследование и анализ произошедших изменений в положении женщин и мужчин во всех областях. |
A study has been undertaken during 2011 to ascertain the impact of foreign currency moves on the programme budget using foreign exchange transactional data pertaining to the biennium 2008-2009. |
В 2011 году был проведен анализ последствий колебаний обменных курсов для бюджета по программам на основе использования данных о валютных операциях за двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
C. Cooperation with other international organizations and agencies in responding to an emergency situation, and comparative study of similar mechanisms in operation in other international organizations |
С. Сотрудничество с другими международными организациями и учреждениями при реагировании на чрезвычайную ситуацию и сопоставительный анализ аналогичных механизмов, действующих в других международных организациях |
An in-depth study of the usefulness of such a post was needed, particularly given the current austerity measures with regard to budgeting and post creation, even in critical areas. |
Необходим более глубокий анализ практической пользы этого поста, особенно учитывая принятие текущих мер строгой экономии бюджета и учреждение новых постов даже в критически важных областях. |
The study also includes an examination of lessons learned and best practices, an assessment of additional needs, as well as conclusions and recommendations. |
В настоящем исследовании содержатся также анализ извлеченных уроков и передового опыта, оценка дополнительных потребностей, а также выводы и рекомендации. |
The Special Unit's positioning, functions and resources were seen as being in need of strengthening to ensure its capacity to support, track, analyse and study the dynamic process of South-South cooperation, and to lay down and implement policy measures. |
По общему мнению, местоположение, функции и ресурсы Специальной группы следовало оптимизировать, с тем чтобы она была в состоянии обеспечивать поддержку, мониторинг, анализ и изучение динамичного процесса сотрудничества Юг-Юг и разрабатывать и реализовывать на практике меры в сфере политики. |
It did not see the need to include an analysis of the cost-of-living differential factors in the additional study, since they were essentially unrelated to the minimum benefits. |
Она не видит необходимости включать в дополнительное исследование анализ коэффициентов разницы в стоимости жизни, поскольку они, в сущности, не имеют отношения к минимальным размерам пособий. |
UNODC has carried out an extensive analysis of the interface between crime and the use of the Internet, and is currently undertaking a comprehensive study of the problem of cybercrime and responses to it. |
Силами ЮНОДК проведен обстоятельный анализ зон сопряжения преступности и Интернета, а в настоящее время предпринимается всеобъемлющее исследование проблематики киберпреступности, а также осуществляется поиск соответствующих мер реагирования. |
On the basis of responses to a questionnaire, the study found that most entrepreneurial collaboration (60 per cent) involved the distribution or marketing of drugs and/or providing supplies. |
Анализ ответов на вопросник показал, что основная доля (60 процентов) сотрудничества предприятий приходится на распространение и маркетинг лекарств и/или пополнение их запасов. |
The comprehensive study also included a detailed cost-benefit analysis comparing the expected renovation, operations and maintenance expenditures envisaged under the strategic heritage plan with a continued reactive maintenance approach, where remedial works are implemented over a longer period. |
Всестороннее исследование также включало детальный анализ расходов и выгод, в рамках которого предполагаемые расходы на реконструкцию, операции и текущий ремонт согласно стратегическому плану сохранения наследия были сопоставлены с сохраняющимся подходом на основе реагирующего обслуживания, при котором ремонтные работы проводятся в течение более длительного периода времени. |
The project was completed late in 2012 and produced a study, "Protecting Civilians from the Effects of Explosive Weapons: an Analysis of International Legal and Policy Standards". |
Проект был завершен в конце 2012 года подготовкой исследования на тему «Защита гражданского населения от поражающих факторов оружия взрывного действия: анализ международных нормативно-правовых стандартов». |
These include the study of key technical terms and an analysis showing possible scenarios for the distribution of benefits to States Parties, as well as the preparation of a draft voluntary memorandum of understanding or guidance document. |
К ним относятся исследование о ключевых технических терминах и анализ, демонстрирующий возможные сценарии распределения выгод среди государств-участников, а также подготовка проекта добровольного меморандума о взаимопонимании или ориентировочного документа. |
Urge the Working Group on Finance to conduct a study to analyse the feasibility and the convenience of establishing prevention and dispute settlements mechanisms on internal and external investment Community issues. |
Призвать Рабочую группу по финансам на основе исследования провести анализ возможности и целесообразности создания механизмов предотвращения и урегулирования внутренних и внешних региональных разногласий в сфере инвестиций. |
Examples were presented, including a 24-hour electrocardiogram study for monitoring sleep conditions and circadian rhythms, an on-board diagnostic kit, physical activity monitoring, hair analysis and a high-definition camera. |
Были продемонстрированы примеры, в том числе 24-часовое электрокардиографическое исследование по мониторингу условий сна и циркадных ритмов, бортовой диагностический комплект, мониторинг двигательной активности, анализ минерального состава волос и фотокамера с высокой разрешающей способностью. |
Some of its observations with respect to the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) are relevant to this study and triggered the decision of the Working Group to undertake the present analysis. |
Некоторые из сделанных ею наблюдений относительно Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали имеют значимость для настоящего исследования и побудили Рабочую группу провести данный анализ. |
The study covers an analysis of both horizontal and sector specific matters related to creating greater regulatory convergence between the EU and the U.S. through TTIP (see:). |
Исследование охватывает анализ как горизонтальных, так и посекторальных вопросов, имеющих отношение к налаживанию большей конвергенции в сфере регулирования между ЕС и США за счет ТТИП (см.:). |