Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
It doesn't look like there was much of a struggle. Не похоже, что была борьба.
Well, maybe there was a struggle at the edge of the water. Ну, может, борьба была прямо около воды.
But the struggle is not yet over; it continues on every continent and takes many forms. Но борьба еще не закончена; она идет, по-прежнему, на каждом континенте и принимает различные формы.
So a fundamental strategic struggle is now a given. Таким образом, стратегическая борьба теперь сама собой разумеется.
ROME - A real struggle over who will preside over the European Commission has begun. РИМ - Началась действительная борьба за будущее председательство над Европейской Комиссией.
His "decisive struggle against dictatorship" - and determined opposition to any deal with Bhutto that excludes him - will intensify. Его "решительная борьба с диктатурой" - и непреклонное противодействие любой сделке с Бхутто, которая исключает его - будет усиливаться.
Thus the struggle within the Convention continued without results. Таким образом, безрезультатная борьба в Конвенте продолжалась.
No other sport epitomizes the human struggle more than wrestling. Никакой другой спорт не воплощает человеческую борьбу больше чем борьба.
If a power struggle emerges, the large Bushehr reactor could be used as a bargaining chip. Если возникнет борьба за власть, большой реактор в Бушере может быть использован в качестве разменной монеты.
But it is our job. This struggle matters to everyone. Однако эта борьба окажет влияние на всех нас.
I've told you a hundred times, my revolutionary struggle is different. Я вам сотню раз говорил: моя революционная борьба происходит иным способом.
It will be a struggle, but I'm sure you'll succeed. Вам предстоит борьба, но в успехе я уверена.
It seems to me... it's some kind of power struggle... going on inside Hosaka. Мне кажется... идет какая-то борьба за власть... внутри Хосаки.
Since he was shot, nobody leads while the struggle goes on. После покушения никто уже точно не знает, как должна продолжаться борьба.
There was a righteous struggle against repression and injustice. Это была праведная борьба против подавления и несправедливости.
The struggle continues today here in Canton. Да, эта борьба продолжается и сегодня.
The struggle continues, but at least I know I'm not alone. Борьба продолжается, но я хотя бы знаю, что я не одинока.
So there was a struggle before he was killed. То есть была борьба перед тем как его убили.
It's a dignified struggle, full of beautiful experiences. Это благородная борьба, полная удивительного опыта.
Only when we can participate in a truly democratic process... will our armed struggle become obsolete. Только когда мы сможем принять участие в открытом демократическом процессе, наша вооружённая борьба устареет и выйдет из моды.
Maybe if there'd been an argument, a struggle. Если бы была ссора, борьба.
Looks like there was a struggle, though. Но похоже, что была борьба.
When the struggle came which devastated your planet... Когда началась борьба, уничтожившая планету...
Every hour, a struggle not to go out and score-. Каждый час, борьба, чтобы не пойти и достать наркотиков.
But you should know that the struggle was mutual and lasted about an hour. Но ты должен знать, что борьба была взаимной и продолжалась около часа.