Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
That struggle is as old as the human race. Эта борьба также стара, как и род человеческий.
Now he says there was a struggle. Теперь он утверждает, что была борьба.
And now every day's a struggle. А теперь каждый день все равно борьба.
Polish nobles (Szlachta) supported the Czechs (at least verbally) because the struggle of Czech and Hungarian nobles was viewed as a struggle of "free" nobility against absolutist monarchs. Польские дворяне (шляхта) поддержали чехов (по крайней мере устно), потому что борьба чешских и венгерских дворян рассматривалась как борьба «свободного» дворянства против абсолютных монархов.
This struggle may be a moral one, or it may be a physical one, and it may be both moral and physical, but it must be a struggle. Эта борьба может быть моральной, может быть физической, а может быть и моральной и физической, но борьба должна быть.
Africa has concluded a struggle: the liberation of a continent. It pursued the struggle in the conviction that it was just. В Африке завершилась борьба - борьба за освобождение континента, в ходе которой моральной опорой для ее участников была их убежденность в том, что эта борьба носит справедливый характер.
The struggle of the people for their right to self-determination was identical with the struggle of liberation movements in other parts of the world that had led to the establishment of independent States. Борьба его народа за свое право на самоопределение есть та же борьба, которую вели освободительные движения в других районах мира и которая привела к созданию независимых государств.
Thus, our struggle is the United Nations struggle, our victory will be its victory and our defeat will be its defeat. Таким образом, наша борьба - это борьба Организации Объединенных Наций, наша победа будет ее победой, и наше поражение будет ее поражением.
The South African struggle has shown that the strength of the human spirit, the strength of values of moral conviction, and the strength of uncompromising struggle against domination and exploitation are indeed formidable forces for change. Борьба южноафриканцев продемонстрировала, что сила человеческого духа, незыблемость моральных ценностей и упорство в бескомпромиссной борьбе против господства и эксплуатации действительно являются огромной движущей силой преобразований.
The struggle we have waged in Bosnia to assert our sovereign rights, to promote the principles of the United Nations, to defend ourselves and to deter the disease of fascism is also your struggle. Борьба, которую мы ведем в Боснии за утверждение наших суверенных прав, в поддержку принципов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы защитить себя и не допустить распространения заразы фашизма, - это и ваша борьба.
My country will persist in the struggle against illicit drug trafficking because this struggle represents a moral commitment, not only to the Surinamese people but to all people, especially to the children and young people, affected by this scourge. Моя страна и впредь будет продолжать борьбу против незаконного оборота наркотиков, поскольку эта борьба является вопросом морального обязательства не только в отношении народа Суринама, но и всех людей, особенно детей и молодежи, на которых сказывается это зло.
The struggle against terrorism had borne fruit in some respects, but there was reason to be concerned by the fact that, in the name of that struggle, the Peruvian authorities had set up a system of repression and violence that was utterly contrary to the Covenant. Борьба с терроризмом принесла некоторые плоды, однако вызывает беспокойство тот факт, что во имя этой борьбы перуанские власти создали систему репрессий и насилия, которая полностью противоречит Пакту.
Although the future of the struggle against racism and racial discrimination depended largely on the implementation of that instrument, in order to be effective the struggle at the international level needed to be backed by action at the national level. Будущее борьбы против расизма и расовой дискриминации зависит в значительной степени от осуществления этого международного договора, и для того, чтобы эта борьба была эффективной, ее ведение на международном уровне должно дополняться действиями в национальных масштабах.
This struggle of delivering as one should become reality, based on the fact that the struggle may not be the best slogan, but the current reality may be even worse. Такая борьба за единство действий должна стать реальностью, хотя борьба, возможно, и не лучший лозунг, а нынешняя реальность, возможно, и того хуже.
Uruguay noted that the report of Argentina described the long struggle against impunity for the violations of human rights committed during the military dictatorship and that this struggle was successful with the cancellation of the Presidential pardon and impunity. Уругвай отметил, что представленный Аргентиной доклад свидетельствует о длительной борьбе с безнаказанностью лиц, виновных в нарушениях прав человека, которые они совершили в период существования военной диктатуры, и что эта борьба стала особенно успешной после отмены президентом возможности помилования и обеспечения безнаказанности.
With the end of the 30-year struggle against terrorism in May 2009, Sri Lanka has now entered a post-conflict phase that is challenged by many issues. Тридцатилетняя борьба с терроризмом завершилась в мае 2009 года, и теперь Шри-Ланка вступила в постконфликтный период, где немало своих проблем.
The continued struggle against racism and racial discrimination must be based on human solidarity and waged through cooperation, partnership and inclusion at all levels. Продолжающаяся борьба против расизма и расовой дискриминации должна быть основана на человеческой солидарности и осуществляться посредством сотрудничества, партнерства и вовлечения всех на всех уровнях.
In the context of implementing this goal, the struggle against gender stereotypes in school and in the working life of women and girls is an essential question. В рамках реализации этой цели борьба с гендерными стереотипами в школе и в профессиональной жизни девочек и женщин является ключевым вопросом.
The just struggle of the people of Jammu and Kashmir for their inalienable right to self-determination could not be subsumed under the label of terrorism. Справедливая борьба народа Джамму и Кашмира за свое неотъемлемое право на самоопределение не может считаться терроризмом.
I know "struggle" is probably not in your vocabulary but just to let you know, here, it's credo. Я знаю, что слова "борьба" нет в твоем словаре но здесь, чтобы ты знала, это кредо.
That power struggle yesterday, Ben, wasn't my doing. Вся эта борьба, Бен, не только моя вина.
But it would be safe to assume the Walled City is caught amidst a power struggle between the Chancellor Jia Sidao and the Empress Dowager. Но нет сомнений в том, чтобы предположить, что борьба за власть в Крепости идет между канцлером Джиа Сидао и вдовствующей императрицей.
our struggle has to be cold and effective. Наша борьба должна быть холодной и эффективной!
There was a struggle, right? Но была же борьба, так?
It's that struggle, that's what makes the magic. Борьба - вот, что делает это магическим.