Английский - русский
Перевод слова Struggle

Перевод struggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 1296)
Finally, Mr. President, let me underline that the struggle in Kashmir is a legitimate struggle. Наконец, г-н Председатель, позвольте мне подчеркнуть, что борьба в Кашмире есть законная борьба.
The struggle of the Timorese people for independence also serves as a catalyst for tackling challenges on the international agenda. Борьба тиморского народа за независимость также служит катализатором в решении других проблем в международной повестке дня.
He stressed, however, that combating terrorism should not diminish the need to acknowledge the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination for national self-determination. При этом оратор подчеркивает, что борьба с терроризмом не должна делать менее актуальной необходимость признания законной борьбы народов, живущих в условиях колониального или иностранного господства, за национальное самоопределение.
He particularly approved the recommendation that States Members should take measures to ensure that the struggle against racism did not result in new forms of discrimination, and the one that drew attention to increased racism in sports. Он особо одобряет его рекомендацию о необходимости принятия государствами-членами мер к тому, чтобы борьба против терроризма не нашла выражения в новых формах дискриминации.
In such conditions, the struggle against that scourge - whose implications are not only immediate, but also complex and global in nature - is an urgent and ongoing obligation for all States. В таких условиях борьба с этим бедствием, последствия которого не только не заставляют себя ждать, но и отличаются сложностью и глобальным охватом, представляет собой одну из неотложных и постоянных обязанностей всех государств мира.
Больше примеров...
Бороться (примеров 188)
With respect to trade, as a small developing State we have had to struggle tremendously against competition in a global trading system. Что касается торговли, то нам, как малому развивающемуся государству, пришлось очень энергично бороться с конкуренцией в глобальной торговой системе.
Afghanistan continues to struggle with the legacy of three decades of conflict and with emerging new challenges. Афганистан продолжает бороться с наследием трех десятилетий конфликта и с появляющимися новыми вызовами.
We must struggle against the causes and not just against the symptoms. Мы должны бороться не только с симптомами, но и с причинами эпидемии.
We will sacrifice, we will struggle, yes, but only then will we triumph. Мы многим пожертвуем, мы будем бороться, да, и только тогда достигнем победы.
It also calls on States not to confuse such activities with the right of peoples to struggle against occupation and to defend their land, because such a struggle is a right guaranteed under international law. Она также призывает государства не путать такие действия с правом народов бороться против оккупации и защищать свою землю, поскольку право на такую борьбу гарантировано международным правом.
Больше примеров...
Битва (примеров 29)
The euphoria faded, we failed to build consensus, and the political struggle led to intense polarization. Эйфория растворилась, мы не смогли прийти к соглашению, и политическая битва привела к усилению поляризации.
It's not our struggle. Это не наша битва.
One struggle ends just to go right to the next and the next. Одна битва заканчивается только для того, чтобы уступить место следующим.
Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds. Последние события в Афганистане показывают, что терроризм и экстремизм нельзя искоренить при помощи военной силы; борьба с ними - это битва за умы и сердца людей.
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts. Битва, что происходит на ринге, отражает борьбу, что происходит в нашей голове и в сердце.
Больше примеров...
Усилия (примеров 145)
Our counter-terrorism effort cannot succeed if we are selective in that struggle. Наши контртеррористические усилия не принесут успеха, если мы будем применять в этой борьбе избирательный подход.
To achieve tangible results in the struggle against these insidious weapons, we must work together. Для достижения ощутимых результатов в борьбе против этого коварного оружия мы должны объединить наши усилия.
The struggle against international terrorism on a selective geographical basis could not be a substitute for a comprehensive international and unified effort, and had little hope of lasting success. Борьба против международного терроризма на избирательной географической основе не может подменить собой согласованные международные усилия и вряд ли сможет привести к долговременному успеху.
We support the struggle against crime and the struggle against the global problem of drugs and related crimes and against illicit arms trafficking and international terrorism. Мы поддерживаем борьбу с преступностью и борьбу с глобальной проблемой распространения наркотиков и связанной с ними преступностью, а также усилия, направленные на установление контроля над незаконным оборотом стрелкового оружия и международным терроризмом.
It is essential to support the efforts of the extremely poor, who "will continue to struggle, as they have always done, to meet most of their own needs by their own efforts". Существенно важно поддержать усилия людей, которые проживают в крайней нищете и которые "продолжат свою неизменную борьбу за удовлетворение большинства своих потребностей за счет своих же усилий" 63/.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 14)
And when they see that you struggle... Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться.
After all, this one will probably struggle. Скажу, что в отличие от той... эта - будет сопротивляться.
And if you struggle, you'll hurt the baby. Если будешь сопротивляться, то навредишь ребёнку.
The test of a true hero is to struggle with feelings of loss and to overcome them, not to avoid them. Задача истинного героя в том, чтобы сопротивляться чувству утраты и преодолеть его. А не прятаться от него.
I won't struggle. Я не буду сопротивляться.
Больше примеров...
Драке (примеров 10)
Probably happened in the struggle during the riot. Вероятно, полученные в драке в ходе мятежа.
His knuckles and his knees suggest... that he was overpowered in a hand-to-hand struggle. Его локти и колени наводят на мысль о том, что его одолели в драке.
My shoe had come off in the struggle, and I hit him. В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его.
Join the struggle!) (Давайте приготовимся к драке!).
In the ensuing struggle, Dr. Elliot is apparently shot dead by the Joker. В последующей драке «Томми» Эллиот был убит и выглядит так, будто это сделал Джокер.
Больше примеров...
Бой (примеров 14)
Thus democracy entered upon the struggle with dictatorship heavily armed with sandwiches and candles. Так демократия явилась на бой с диктатурой - во всеоружии бутербродов и свечей.
Current struggle is very important, do you understand? Сегодняшний бой очень важный, ты же понимаешь.
"It's the final struggle" "Это есть наш последний и решительный бой"
You know it's an uphill battle, but you love the struggle. Ты знаешь, что это неравный бой, но тебе нравятся испытания.
He analyzed the bayonet, international sports martial arts, Chinese martial arts and a number of national kinds of struggle in terms of their applicability in a combat encounter. Он проанализировал штыковой бой, международные спортивные единоборства, китайское ушу и целый ряд национальных видов борьбы с точки зрения их применимости в боевой схватке.
Больше примеров...
Драки (примеров 15)
There were signs of struggle in the upstairs bathroom. Наверху в ванной нашли следы драки.
And they could've dropped the bottle in the struggle. Они могли уронить пузырёк в процессе драки.
Little guy put up quite a struggle. Паренек не сдался без драки.
There's no signs of a struggle. И никаких следов драки.
But they found no sign of a struggle? Следов драки не обнаружили.
Больше примеров...
Противоборство (примеров 11)
So there's a struggle within the team. Так что в команде есть противоборство.
The United Nations has proved its viability, having experienced the difficult decades of the cold war, when the walls and the rostrum of its Headquarters often witnessed the struggle of two opposing blocs. Организация Объединенных Наций доказала свою жизнеспособность, пережив сложные десятилетия "холодной войны", когда в ее стенах и с трибуны штаб-квартиры осуществлялось противоборство двух противостоящих блоков.
Their units skirmished during the Houthi campaign, and the two engaged in a power struggle over defense of the radio and television stations. Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции.
The subject is the same, but a movie and photos will fight each other, hurt each other and struggle. Тема одна и та же, но кино и фотография вступят в противоборство, станут препятствовать друг другу и конфликтовать между собой.
So there's a struggle within the team. Так что в команде есть противоборство.
Больше примеров...
Отбиваться (примеров 2)
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle. Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
Больше примеров...
Трудом (примеров 23)
All in all, while a major humanitarian crisis is being averted, providing humanitarian assistance in Darfur continues to be an uphill struggle with decreasing assets and staff available to maintain the aid operations. В общем и целом, хотя крупномасштабный гуманитарный кризис удалось предотвратить, работа по предоставлению гуманитарной помощи в Дарфуре по-прежнему идет с трудом при сокращении объема активов и числа имеющихся сотрудников для проведения операций по предоставлению помощи.
To achieve progress in social development, efforts must be made to meet the needs of individuals who share common bonds of respect for faith and family while living in diverse cultural backgrounds, including those who struggle with changing environmental conditions. Для достижения прогресса в социальном развитии необходимо прилагать усилия, которые позволят удовлетворить потребности людей, связанных узами веры и семьи, но живущих в многообразной культурной среде, в том числе людей, вынужденных с трудом приспосабливаться к изменениям окружающих условий.
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars. В следствии того, что мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Топ Гир с трудом справляется, когда снимает не машины.
Calls for international cooperation in order to assist the States concerned in their struggle against bonded labour; призывает к международному сотрудничеству в целях оказания помощи соответствующим государствам в их борьбе с кабальным трудом;
The Convention had prompted the adoption of national laws protecting children's rights in various areas, including the struggle against violence, forced labour and exploitation. Конвенция дала возможность принять национальные законы, обеспечивающие защиту в различных областях, в том числе для борьбы с насилием, принудительным трудом и эксплуатацией.
Больше примеров...
Трудно (примеров 27)
It's been a struggle, but now our days of worry are over. Привет. Нам было трудно, но дни тревог уже позади.
Must've been hard watching him struggle. Должно быть трудно смотреть как он страдает.
You know, if there was a struggle it'd be really hard to tell on a set like this. Знаешь, если драка на самом деле была, то в этих декорациях это очень трудно определить
However, China's struggle against drug abuse remained arduous in view of the proximity of the Golden Triangle, a major drug-producing area with which it had a border of several thousand kilometres without any natural barriers. ЗЗ. Однако Китаю бороться с этим злом трудно, поскольку он расположен вблизи Золотого треугольника - одной из основных зон производства наркотиков, - с которым Китай имеет границу протяженностью в несколько тысяч километров без каких-либо природных препятствий.
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
Больше примеров...
Усилий (примеров 119)
We take this opportunity to emphasize the participation of the International Organization for Migration and its important support in this struggle. Пользуясь возможностью, мне хотелось бы особо отметить участие Международной организации по миграции и поддержку ею наших усилий.
Making the Almaty Programme of Action a reality was an uphill struggle that required greater synergy and resources. Реализация Алматинской программы действий является нелегким процессом, что требует более активного объединения усилий и ресурсов.
We have been actively involved in operations in Afghanistan with our strategic allies and we are, together, tackling the consequences of the struggle against terrorism. Во взаимодействии с нашими стратегическими союзниками мы принимаем активное участие в операциях, проводимых в Афганистане, и на основе совместных усилий ведем борьбу с терроризмом.
The struggle against terrorism will be the focus of our efforts and next week's debate will be an opportunity to identify appropriate action based on in-depth analysis. Борьба с терроризмом станет средоточием наших усилий, и прения, которые пройдут на следующей неделе, дадут нам возможность наметить соответствующие действия на основе глубокого анализа.
In that paragraph, we repeat our call for the reopening of the United Nations Office on Drugs and Crime in the region so as to reinforce our efforts in the struggle against that hydra-headed phenomenon. В этом пункте мы снова обращаемся с призывом вновь открыть в нашем регионе отделение Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности для активизации наших усилий по борьбе с этим явлением, с которым вести борьбу исключительно сложно.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 21)
(IN HISPANIC ACCENT) I struggle, Vic. Мне тяжело, Вик.
You know how you struggle with the language. Ты же знаешь, как тяжело тебе дается язык.
But it's hard for me to watch her struggle! Но мне тяжело смотреть на её потуги!
I struggle, Vic. Мнэ тяжело, Вик.
Mary and I are locked into a kind of lifelong struggle and I don't know, it's hard for an outsider to understand. Мы с Мэри всю жизнь воюем, и наверное посторонним это тяжело понять.
Больше примеров...
Сопротивления (примеров 34)
Both missing children apparently went without struggle or protest. Оба пропавших ребенка видимо уходили с ним без сопротивления или протеста.
There was no struggle or... anything. Не было никакого сопротивления... ничего.
And definitely signs of a struggle. И явные признаки сопротивления.
It reappeared in the 1970s as part of the struggle of the feminist movement to name their own experiences and create a form of resistance to this fatal form of violence. Он вновь появился в 1970-х годах в русле борьбы феминистского движения за то, чтобы дать название своему опыту и создать одну из форм сопротивления этой фатальной форме насилия.
No signs of defensive wounds or struggle. Нет признаков сопротивления или борьбы.
Больше примеров...