Английский - русский
Перевод слова Struggle

Перевод struggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 1296)
Its struggle has been long and arduous, and its admission is a testament to the indispensable role of the United Nations. Ее борьба была долгой и трудной, и ее прием является свидетельством незаменимой роли Организации Объединенных Наций.
The struggle against terrorism in all its forms was linked to nuclear disarmament, the non-proliferation regime and arms control. Борьба с терроризмом во всех его проявлениях связана с ядерным разоружением, режимом нераспространения и контролем над вооружениями.
The ongoing struggle against these violations will require systematic, coherent and consistent rule of law support to national efforts over the long term. Ведущаяся ныне борьба против подобных нарушений будет требовать систематической, согласованной и последовательной поддержки национальных усилий в области верховенства права в течение долгого времени.
It is an asymmetric struggle, and the way to wage it is, therefore, different. Это неравная борьба, и поэтому методы ее ведения должны быть другими.
It is through responsibility shared by Governments and civil society that the common struggle against the global drug problem should be waged, objectively and with an approach balanced between education and prevention, on the one hand, and suppression and rehabilitation on the other. Общая борьба против всемирной проблемы наркотиков должна вестись объективно, в рамках общей ответственности правительств и гражданского общества и с соблюдением равновесия между, с одной стороны, просвещением и профилактикой и с другой - мерами пресечения и реабилитацией.
Больше примеров...
Бороться (примеров 188)
It is pointless to struggle, my Quarks have used a molecular force to bind your bodies to the wall. Нет смысла бороться, мой Кварки использовал молекулярную энергию, чтобы связать ваши тела со стеной.
She would have to struggle with it every day. Ей приходилось бороться с этим каждый день.
PATTERSON: Do you have a struggle with your need to be a good man? Приходится ли вам бороться с желанием быть хорошим?
Message of Struggle of the Women of Cyprus for Freedom Послание с выражением стремления женщин Кипра бороться за свободу
Why should the Taraxacum struggle in the cracks? Зачем бороться с одуванчиками?
Больше примеров...
Битва (примеров 29)
Looks like a power struggle in the Rogues. Похоже среди Негодяев разразилась битва за власть.
Our patriotic struggle against the US will expose the deplorable enemy. Наша патриотическая битва против США раскроет вражеские планы.
You understand, to become a performer in one's own small home town, that's a real struggle. Ну, понимаешь, чтобы стать исполнительницей В маленьком родном городке это была настоящая битва.
The euphoria faded, we failed to build consensus, and the political struggle led to intense polarization. Эйфория растворилась, мы не смогли прийти к соглашению, и политическая битва привела к усилению поляризации.
Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds. Последние события в Афганистане показывают, что терроризм и экстремизм нельзя искоренить при помощи военной силы; борьба с ними - это битва за умы и сердца людей.
Больше примеров...
Усилия (примеров 145)
The struggle against international terrorism on a selective geographical basis could not be a substitute for a comprehensive international and unified effort, and had little hope of lasting success. Борьба против международного терроризма на избирательной географической основе не может подменить собой согласованные международные усилия и вряд ли сможет привести к долговременному успеху.
Throughout their many years of struggle, the people of South Africa had been greatly inspired and strengthened by the individual and collective action taken by Members of the Organization to end apartheid even as the minority regime took further steps to entrench its illegitimate rule. Индивидуальные и коллективные усилия членов Организации, направленные на то, чтобы положить конец апартеиду, несмотря на то, что режим меньшинства принимал шаги по укреплению своего незаконного правления, служили источником глубокого воодушевления и силы для народа Южной Африки на протяжении его многих лет борьбы.
We must also salute the Secretary-General of the Conference for the important initiative the United Nations took to ensure that Governments, non-governmental organizations and the youth all focus on the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. Мы также должны отдать должное Генеральному секретарю Конференции за ту важную инициативу, которую предприняла Организация Объединенных Наций по обеспечению того, чтобы правительства, неправительственные организации и молодежь сосредоточили все свои усилия на борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
In response to the need to intensify the struggle against malaria, UNICEF, in collaboration with Governments, donor agencies and other partners, has escalated its effort in malaria prevention and control. С учетом необходимости активизации борьбы с малярией ЮНИСЕФ, в сотрудничестве с правительствами, учреждениями-донорами и другими партнерами, расширил свои усилия по профилактике малярии и борьбе с ней.
Advancing this understanding, however, is an ongoing struggle. Но для того, чтобы донести это понимание до населения в целом, требуются постоянные усилия.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 14)
And when they see that you struggle... Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться.
Or someone slipped him the sedative so he wouldn't struggle when he was injected with something. Или кто-то накачал его снотворным, чтобы он не мог сопротивляться...
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way. Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
I won't struggle. Я не буду сопротивляться.
And when they see that you struggle... что ты будешь сопротивляться.
Больше примеров...
Драке (примеров 10)
His knuckles and his knees suggest... that he was overpowered in a hand-to-hand struggle. Его локти и колени наводят на мысль о том, что его одолели в драке.
Must've fallen in the struggle. Должно быть, упала при драке.
No mention of a struggle nor a traffic incident on the bridge nor a body falling into the Potomac. Никаких упоминаний о драке, или ДТП на мосту, никаких тел в Потомаке.
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks. В драке священник упал сквозь прогнившие доски
In the ensuing struggle, Dr. Elliot is apparently shot dead by the Joker. В последующей драке «Томми» Эллиот был убит и выглядит так, будто это сделал Джокер.
Больше примеров...
Бой (примеров 14)
Thus democracy entered upon the struggle with dictatorship heavily armed with sandwiches and candles. Так демократия явилась на бой с диктатурой - во всеоружии бутербродов и свечей.
Without referees, no rules, a pure struggle as man to man. Никаких судей, никаких правил, настоящий бой, один на один.
BONN - Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia. БОНН - Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии.
The dance is very ancient, its a reminder of the Azerbaijani struggle of strong men and was performed in honour of them. Сам танец - древний, напоминает бой богатырей Азербайджана и исполнялся раньше в их честь.
Now, as we embark on this struggle together, this triumphant struggle... Теперь мы будем биться вместе, и бой этот будет триумфальным.
Больше примеров...
Драки (примеров 15)
There were signs of struggle in the upstairs bathroom. Наверху в ванной нашли следы драки.
He had then returned to the club and told C. A. that he had reported him to the police, whereupon C. A. attacked him with a knife and was killed in the ensuing struggle. Затем он вернулся в клуб и сказал К.А., что он сообщил об этом в полицию, после чего К.А. набросился на него с ножом и был убит в ходе последовавшей затем драки.
There were signs of a struggle at my place. В моей квартире следы драки.
In the struggle it looks like the golf club struck Scott's phone after it collided with his head. Во время драки клюшка разбила телефон Скотта, после того как попала ему по голове.
As David and Webster struggle, Sloane attempts to stab David but accidentally kills Webster. После драки Алекса и Делюка Джо пытается сбежать, но её останавливает Веббер.
Больше примеров...
Противоборство (примеров 11)
So there's a struggle within the team. Так что в команде есть противоборство.
In 1982 a power struggle within the organisation caused a split. В 1982 г. противоборство внутри организации привело к её расколу.
The fierce armed struggle between military and political groups is continuing in Afghanistan. В Афганистане не прекращается ожесточенное вооруженное противоборство между военно-политическими группировками.
In Bosnia and Herzegovina the international community faces many challenges, but the struggle between the fears of yesterday and the opportunities of tomorrow can be resolved today by the people of Bosnia themselves. В Боснии и Герцеговине международному сообществу приходится иметь дело с множеством сложных проблем, однако противоборство между страхами вчерашнего дня и возможностями дня завтрашнего может быть преодолено сегодня самим народом Боснии.
So there's a struggle within the team. Так что в команде есть противоборство.
Больше примеров...
Отбиваться (примеров 2)
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle. Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
Больше примеров...
Трудом (примеров 23)
MFIs also struggle with the fair and transparent practices in relation to the enforcement of their security interests and collection of debts. МФО с трудом удается соблюсти справедливость и открытость при реализации обеспечительных прав и взыскании долгов.
The class struggle of previous decades had focused on capital and labour. В основе классовой борьбы предыдущих десятилетий лежали отношения между трудом и капиталом.
it was a constant struggle simply to find a meal. таким воинам с трудом приходится добывать себе пищу.
Similarly, least developed countries continue to struggle with improving human and social development. Кроме того, в наименее развитых странах по-прежнему с трудом решается задача повышения уровня развития людских ресурсов и темпов социального развития.
But even as it got harder for him to walk and get dressed in the morning - I saw him struggle more and more - my father never complained about his struggle. Он с трудом ходил и одевался по утрам, и я видела, как ему становилось все сложнее, но мой отец никогда не жаловался, он продолжал бороться.
Больше примеров...
Трудно (примеров 27)
In fact, most implant users really struggle and dislike music because it sounds so bad. На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
They all see Jim struggle, but have no idea how to help him. Все они понимали, что Джиму было очень трудно, но не представляли, чем ему можно было помочь.
It was difficult to understand how a committee concerned with legal matters could fail to agree on such a vital issue, or to distinguish between terrorism and the right to struggle against foreign occupation. Трудно понять, каким образом призванный рассматривать правовые вопросы комитет может не прийти к согласию по такой жизненно важной проблеме или в отношении проведения различия между терроризмом и правом на борьбу против иностранной оккупации.
You know, if there was a struggle it'd be really hard to tell on a set like this. Знаешь, если драка на самом деле была, то в этих декорациях это очень трудно определить
Implementation of the agreements has been a tough uphill struggle, plagued by obstacles and setbacks and the resistance of powerful groups that feel threatened by change. Осуществление Мирных соглашений проходило трудно и было сопряжено с преодолением массы препятствий и трудностей, в условиях противодействия со стороны влиятельных сил, опасающихся реформ.
Больше примеров...
Усилий (примеров 119)
A $5 million commitment to the Sustainable Energy Fund for Africa was announced as part the efforts of the United States Agency for International Development to free constraints on small businesses, most of which struggle with inadequate power. Было объявлено об обязательстве выделить 5 млн. долл. США Фонду устойчивой энергетики для Африки в рамках усилий Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, нацеленных на устранение проблем, мешающих малым предприятиям, большинство из которых испытывает дефицит электроэнергии.
ECOWAS has recently established a unit on children in armed conflicts, while Côte d'Ivoire and Mali, in the framework of their common struggle against child trafficking, have reached agreements on this question. Недавно ЭКОВАС учредило отдел по вопросам детей и вооруженных конфликтов, в то же время Кот-д'Ивуар и Мали в рамках своих общих усилий по борьбе с торговлей детьми подписали соглашение в этой области.
(a) That pupils should be made conscious of the fact that the world culture is the result of collective human effort, struggle and sacrifice; а) учащиеся должны осознавать тот факт, что мировая культура является результатом коллективных человеческих усилий, борьбы и жертв;
Operating in all regions of the world, its mandate is to assist Member States in their concerted efforts to counter the world drug problem, combat transnational crime in all its dimensions and struggle against international terrorism. Мандат Управления, которое проводит свои операции во всех регионах мира, заключается в оказании государствам-членам помощи в контексте их согласованных усилий, направленных на борьбу с мировой проблемой наркотиков и транснациональной преступностью во всех ее аспектах, а также на борьбу с международным терроризмом.
In 1936, Jacob went to Barcelona in the hopes of aiding the syndicalist CNT, but convinced that there was no hope for the struggle in Spain, he returned to the market-life of France. В 1936 году, Жакоб отправился в Барселону, поддержать анархо-синдикалистов из CNT, но, убедившись в тщетности усилий республиканцев, он вернулся к жизни торговца во Франции.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 21)
We all hiked up this big face, and it was kind of a struggle. Мы все взобрались по этому склону, это было тяжело.
If you only knew what a long, lonely struggle it has been for me. Если бы вы знали, как мне было тяжело.
You know how I struggle with my communication skills. Ты знаешь, как тяжело даётся мне общение.
But it's hard for me to watch her struggle! Но мне тяжело смотреть на её потуги!
When police entered Mr. Brennan's home in inner Western Sydney, a struggle took place between Mr. Brennan and one of the officers. This resulted in a shotgun being discharged and Mr. Brennan being seriously wounded. Когда полицейские ворвались в дом г-на Бреннана, расположенный в центральных районах западного Сиднея, между одним из полицейских и гном Бреннаном завязалась борьба, в связи с чем полицейские произвели выстрел и тяжело ранили г-на Бреннана.
Больше примеров...
Сопротивления (примеров 34)
Both missing children apparently went without struggle or protest. Оба пропавших ребенка видимо уходили с ним без сопротивления или протеста.
In 1993 they declared the end of the armed struggle. And they drew a list of people with whom they would talk, and tell their story. В 1993 они объявили конец вооруженного сопротивления и написали список людей, с которыми они будут говорить и которым будут рассказывать свою историю.
There was no signs of a struggle. Нет никаких признаков сопротивления.
The two peoples had strengthened those bonds during years of struggle, sacrifice and resistance. Эти два народа укрепили свои узы в ходе многолетней борьбы, самоотверженности и сопротивления.
The struggle against pockets of Taliban resistance and the Al Qaeda network should also be pursued more vigorously. Борьбу против очагов сопротивления движения «Талибан» и сети «Аль-Каиды» также следует вести более энергично.
Больше примеров...