Английский - русский
Перевод слова Struggle

Перевод struggle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 1296)
One such is the struggle against terrorism. Одна из них - борьба с терроризмом.
World War II, Vietnam, and the civil rights struggle are more recent examples. Вторая мировая война, война во Вьетнаме и борьба загражданские права являются более недавними примерами.»
Racism, racial discrimination and the politics of exclusion had regional and international implications for peace and security, and the struggle against racism should take place at all levels. Расизм, расовая дискриминация и политика изоляции представляют опасность для мира и безопасности в региональном и международном масштабе, и борьба против расизма должна осуществляться на всех уровнях.
What we see are successive, almost endemic, crises where the power struggle among factions reflects problems of resistance and lack of comprehension of the rules of democracy on the part of political leaders who do not hesitate to engage in militarization and create armed groups around themselves; Речь идет о раз за разом возникающих кризисных ситуациях, которые носят практически эндемический характер и при которых борьба за власть между группировками указывает на существование проблем неприятия и непонимания демократических норм политическими руководителями, которые для своей защиты не останавливаются перед милитаризацией и созданием вооруженных групп;
The struggle between the two Girais continued with varying success until 1537. Борьба Ислям Герая с Сахиб Гераем продолжалась с переменным успехом до 1537 года.
Больше примеров...
Бороться (примеров 188)
You must struggle with temptation, Kevin. Ты должен бороться с искушением, Кевин.
Luca Badoer came 20th and 18th in the two Friday sessions as he continued to struggle with the car as team-mate Kimi Räikkönen was 11th and 10th in the two sessions. Лука Бадоер был 20-м и 18-м в двух пятничных практиках, поскольку он продолжал бороться с болидом, а его напарник Кими Райкконен был 11-м и 10-м в 2 сессиях.
New realities of Armenia allow to struggle with a piracy through judicial instances, the law on the copyright became better to be observed, in particular, after discovery of representation Microsoft in Armenia. Новые реалии Армении позволяют бороться с пиратством через судебные инстанции, закон об авторском праве стал лучше соблюдаться, в частности, после открытия представительства Майкрософт в Армении.
Considering that it is not possible to combat racism and racial discrimination, struggle against impunity or denounce the human rights violations which persist in the world without taking account of the deep wounds of the past, полагая, что невозможно бороться с расизмом и расовой дискриминацией, вести борьбу с безнаказанностью и вскрывать нарушения прав человека, продолжающие иметь место в мире, не принимая во внимание глубокие раны, нанесенные в прошлом,
The tragic circumstances in which this session of the General Assembly is taking place make it our duty to contribute with even greater determination than in the past to the struggle against terrorism. Трагические обстоятельства, в которых проходит эта сессия Генеральной Ассамблеи, заставляет нас еще активнее, чем в прошлом, бороться с терроризмом.
Больше примеров...
Битва (примеров 29)
Our patriotic struggle against the US will expose the deplorable enemy. Наша патриотическая битва против США раскроет вражеские планы.
It's not our struggle. Это не наша битва.
Now there is serious internal struggle within the Kantou Sharp Fang. Нынче же серьёзная битва зреет внутри семьи мафии округа Канто.
Recent developments in Afghanistan showed that terrorism and extremism could not be eradicated by military force; the struggle against them was a battle for hearts and minds. Последние события в Афганистане показывают, что терроризм и экстремизм нельзя искоренить при помощи военной силы; борьба с ними - это битва за умы и сердца людей.
A lengthy legal battle with the school system ensued, and media coverage of the struggle made White into a national celebrity and spokesman for AIDS research and public education. Длинная юридическая битва со школьной системой и освещение данного конфликта в СМИ сделали подростка знаменитостью и символом борьбы против СПИДа.
Больше примеров...
Усилия (примеров 145)
The struggle against international terrorism on a selective geographical basis could not be a substitute for a comprehensive international and unified effort, and had little hope of lasting success. Борьба против международного терроризма на избирательной географической основе не может подменить собой согласованные международные усилия и вряд ли сможет привести к долговременному успеху.
Therefore, priority should be given to the efforts of the interested parties in the decisive struggle against outbursts of violence and of domestic and international terrorism, which is one of the main obstacles to a long-term settlement. Поэтому приоритетными должны стать усилия заинтересованных сторон в решительной борьбе с проявлениями насилия, внутреннего и международного терроризма, который является одним из главных препятствий на пути долгосрочного урегулирования.
This struggle has dealt a heavy blow to the forces seeking independence and separation on Taiwan and has produced a significant and far-reaching positive impact on the promotion of peaceful reunification. Эта борьба нанесла тяжелый удар силам, стремящимся к независимости и отделению острова Тайвань, и оказала существенное и имеющее далеко идущие последствия позитивное воздействие на усилия по достижению мирного объединения.
Every effort must be made to cooperate with police officials, but it was an ongoing struggle in which there were as many failures as successes. Следует приложить все усилия для обеспечения надлежащего сотрудничества с полицией, однако такие усилия должны предприниматься на постоянной основе, при этом они могут характеризоваться как успехами, так и неудачами.
To date no Lebanese women have succeeded in becoming ministers, despite their struggle in this domain and despite the availability of women with superior qualifications that would enable them to hold this office. До сегодняшнего дня ни одной ливанской женщине не удалось занять должность министра несмотря на все усилия, предпринимаемые ими в данной области, и несмотря на наличие у женщин высокой квалификации, которая позволяет им занимать такие должности.
Больше примеров...
Сопротивляться (примеров 14)
And when they see that you struggle... Отранные эти женщины, когда они понимают, ...что ты будешь сопротивляться.
After all, this one will probably struggle. Скажу, что в отличие от той... эта - будет сопротивляться.
Or someone slipped him the sedative so he wouldn't struggle when he was injected with something. Или кто-то накачал его снотворным, чтобы он не мог сопротивляться...
Better not to struggle, dear. Лучше не сопротивляться, дорогой.
If you struggle, it'll make things worse. Если ты будешь сопротивляться, все будет только хуже.
Больше примеров...
Драке (примеров 10)
Must've fallen in the struggle. Должно быть, упала при драке.
He was thinking about an argument or something, a struggle in a military tent. Он думал о споре или о чем то подобном о драке в военной палатке.
In the struggle, the priest had fallen through the rotten planks. В драке священник упал сквозь прогнившие доски
Join the struggle!) (Давайте приготовимся к драке!).
In the ensuing struggle, Dr. Elliot is apparently shot dead by the Joker. В последующей драке «Томми» Эллиот был убит и выглядит так, будто это сделал Джокер.
Больше примеров...
Бой (примеров 14)
Thus democracy entered upon the struggle with dictatorship heavily armed with sandwiches and candles. Так демократия явилась на бой с диктатурой - во всеоружии бутербродов и свечей.
Current struggle is very important, do you understand? Сегодняшний бой очень важный, ты же понимаешь.
BONN - Farmers across Africa are currently engaged in an unequal struggle against a pestilent fruit fly whose natural home is in Asia. БОНН - Сегодня фермеры по всей Африке ведут неравный бой с вредоносной фруктовой мухой, родное место обитания которой находится в Азии.
"It's the final struggle" "Это есть наш последний и решительный бой"
He analyzed the bayonet, international sports martial arts, Chinese martial arts and a number of national kinds of struggle in terms of their applicability in a combat encounter. Он проанализировал штыковой бой, международные спортивные единоборства, китайское ушу и целый ряд национальных видов борьбы с точки зрения их применимости в боевой схватке.
Больше примеров...
Драки (примеров 15)
And they could've dropped the bottle in the struggle. Они могли уронить пузырёк в процессе драки.
There's no signs of a struggle. И никаких следов драки.
In the struggle it looks like the golf club struck Scott's phone after it collided with his head. Во время драки клюшка разбила телефон Скотта, после того как попала ему по голове.
The only other witness, a frightened young woman, has stated that my client was pleasant and friendly, and that she only saw the struggle with Mr. Prohaszka after it had started. Другой и единственный свидетель - испуганная молодая девушка утверждает, что мой клиент был вежливым и дружелюбным и, по ее словам, она лишь видела борьбу с мр. Прохазкой после начала драки.
As David and Webster struggle, Sloane attempts to stab David but accidentally kills Webster. После драки Алекса и Делюка Джо пытается сбежать, но её останавливает Веббер.
Больше примеров...
Противоборство (примеров 11)
The struggle is taking on the characteristics of an inter-ethnic conflict, with the attendant risk that the country will fragment. Противоборство приобретает черты межэтнического противостояния, чреватого угрозой раскола страны.
The value of the Armistice Agreement and the critical nature of UNC remain the best guarantee that the Korean struggle may end peacefully. Большая значимость Соглашения о перемирии и критический характер деятельности КООН по-прежнему являются наилучшей гарантией того, что противоборство в Корее закончится мирным путем.
In Bosnia and Herzegovina the international community faces many challenges, but the struggle between the fears of yesterday and the opportunities of tomorrow can be resolved today by the people of Bosnia themselves. В Боснии и Герцеговине международному сообществу приходится иметь дело с множеством сложных проблем, однако противоборство между страхами вчерашнего дня и возможностями дня завтрашнего может быть преодолено сегодня самим народом Боснии.
Their units skirmished during the Houthi campaign, and the two engaged in a power struggle over defense of the radio and television stations. Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции.
The subject is the same, but a movie and photos will fight each other, hurt each other and struggle. Тема одна и та же, но кино и фотография вступят в противоборство, станут препятствовать друг другу и конфликтовать между собой.
Больше примеров...
Отбиваться (примеров 2)
And what I can do is thrust this way, and you can struggle. Я могу вот так толкать, а ты можешь отбиваться.
My arms will hold them down when they struggle. Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
Больше примеров...
Трудом (примеров 23)
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars. В следствии того, что мы съехали с оживлённых дорог, мы стали встречать больше животных, но к сожалению, как мы уже видели в Ботсване, Оператор Топ Гир с трудом справляется, когда снимает не машины.
The Convention had prompted the adoption of national laws protecting children's rights in various areas, including the struggle against violence, forced labour and exploitation. Конвенция дала возможность принять национальные законы, обеспечивающие защиту в различных областях, в том числе для борьбы с насилием, принудительным трудом и эксплуатацией.
Prevention was a key component of that struggle, and the CARICOM countries had invested in education, which they viewed not only as a means of combating child labour and the spread of HIV/AIDS, but also as a means towards economic and social development. Поскольку предупреждение является важным составным элементом этой борьбы, страны КАРИКОМ делают ставку на образование, которое они рассматривают не только как средство борьбы с детским трудом и распространением ВИЧ/СПИДа, но и как инструмент своего социально-экономического развития.
Freedom Front leader Constand Viljoen was reported recently as having warned that frustration among whites could ignite a struggle which could be extinguished only with difficulty. Как сообщается, лидер Фронта за свободу Констант Вильджоен недавно заявил о том, что комплекс фрустрации у белых способен привести к столкновению, которое можно будет ликвидировать с большим трудом.
Where Governments struggle with adequate provisions for an ageing population, in terms of income support and long-term care, families must take up the burden of providing care for the elderly. В тех странах, где государству и без того с трудом удается надлежащим образом удовлетворять потребности пожилых людей в плане материальной поддержки и длительного ухода, процесс старения населения приводит к тому, что на членов семьи ложится дополнительное бремя по уходу за пожилыми людьми.
Больше примеров...
Трудно (примеров 27)
Still, many older persons continue to struggle with meagre resources to provide for orphans within the family structure. Тем не менее многим пожилым людям по-прежнему трудно обеспечить заботу о сиротах внутри семьи при столь скудных ресурсах.
I always struggle throwing boxes away. Мне всегда трудно выбрасывать коробки.
Kyle, believe me, I know the struggle with hatred. Кайл, поверь мне, я знаю, как трудно бороться с ненавистью.
Hard for you to struggle against the voices, isn't it, Ben? Вам трудно бороться с голосами, не так ли, Бен?
And one of the soldiers wrote home, and this is the sentence that he put: "The struggle between right and six dollars a month and wrong and 75 dollars a day is a rather severe one." Один из этих солдат написал письмо домой, он писал следующее: «В борьбе между законом и 6 долларами в месяц и преступлением, но 75 долларами в день, крайне трудно сделать выбор».
Больше примеров...
Усилий (примеров 119)
The Constitution and the overall improvement in women's condition were the result of women's own bitter struggle. Конституция и общее улучшение условий жизни женщин стали результатом отчаянных усилий самих женщин.
As the President of Sri Lanka had recently stated in his address to the General Assembly, no effort should be spared to complete the international legal framework for the struggle against terrorism. Как недавно указал президент Шри-Ланки в ходе своего выступления в Генеральной Ассамблее, нужно не пожалеть усилий для того, чтобы завершить работу по созданию международно-правовой основы для борьбы с терроризмом.
Mr. JOUBLANC (Mexico), introducing Mexico's third periodic report, said that the struggle against torture was the result of the combined efforts of various bodies, at different levels of the federal and state administrations. Г-н ХОУБЛАНК (Мексика), представляя третий периодический доклад, заявляет о том, что борьба против пыток является плодом совместных усилий, предпринимаемых различными инстанциями на разных уровнях федеральной администрации и административных органов штатов.
In Tunisia's view, the struggle against and eventual elimination of terrorism requires the adoption of a comprehensive approach that makes prevention and the identification of the root causes of this phenomenon the bases of the methodology of international efforts. По мнению Туниса, борьба против терроризма и его окончательная ликвидация требуют принятия всеобъемлющего подхода, в соответствии с которым основой методологии международных усилий станет выявление коренных причин этого явления.
It's been a struggle at times, but it's been kind of fun to try to find ways to make this work. Это требует усилий временами, но это бывает даже весело попробовать заставить что то работать.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 21)
If you only knew what a long, lonely struggle it has been for me. Если бы вы знали, как мне было тяжело.
I struggle, Vic. Мне тяжело, Вик.
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться.
So it's been very hard for me watching her struggle with this decision to come with you or to take this incredible job. И мне было очень тяжело видеть, как трудно ей решить - уехать или согласиться на эту работу.
to pant and struggle on the frost-tinged stillness of a Montana... тяжело дышащие и борющиеся за жизнь на морозной тишине Монтаны... на рассвете.
Больше примеров...
Сопротивления (примеров 34)
Signs of a violent struggle, originates in the living room. Следы яростного сопротивления начинаются с гостиной.
There was no struggle or... anything. Не было никакого сопротивления... ничего.
Manuel understands that the only way for an honest man is the path of the political struggle, the national resistance. Мануэль понимает, что единственный возможный путь для честного человека - путь политической борьбы, народного сопротивления.
It reappeared in the 1970s as part of the struggle of the feminist movement to name their own experiences and create a form of resistance to this fatal form of violence. Он вновь появился в 1970-х годах в русле борьбы феминистского движения за то, чтобы дать название своему опыту и создать одну из форм сопротивления этой фатальной форме насилия.
Memories of the Nevisian maroons' struggle under the plantation system are preserved in place names such as Maroon Hill, an early centre of resistance. Память о борьбе маронов с плантаторской системой сохранилась в географических названиях, таких как Maroon Hill, ранний центр сопротивления.
Больше примеров...