Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
The struggle with Ferdinand and his successors resumed until 1571. Борьба с императором Фердинандом I Габсбургом и его преемниками возобновилась и продолжалась до 1571 года.
For Hamas, this is a life-and-death struggle. Для «Хамас» это борьба не на жизнь, а на смерть.
Maybe this will make their struggle bloodier than before. Возможно, в результате, их борьба станет еще более кровопролитной чем ранее.
This struggle will continue until the Kashmiris realize their right to self-determination. Эта борьба будет продолжаться до тех пор, пока кашмирцы не добьются осуществления своего права на самоопределение.
It was declared that the driving force of history was national and social struggle. Движущей силой истории объявлялась национальная и общественная борьба.
This declared struggle against terrorism has an internal aspect, but it has international dimensions as well. Эта объявленная борьба против терроризма имеет как внутренний, так и международный аспект.
My Government's national plan confers the highest priority on the struggle against poverty. Борьба с нищетой определена как первоочередная задача в правительственном национальном плане.
Their struggle is visible, however, in their maneuvering inside other branches of government. Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
The President of Tajikistan, Mr. Emomali Rakhmonov, regards the struggle against illicit drugs as one of the top priorities for our country. Борьба с незаконным оборотом наркотиков является одним из важных приоритетов для президента страны Эмомали Рахмонова.
The constant political struggle prevented the growth Zhangir Khan's power, which always had to prove its inherited the right to rule. Постоянная политическая борьба препятствовала росту ханской власти Жангира, которому все время приходилось доказывать своё унаследованное право на власть.
Until such time as the Kashmiri people achieve their right to self-determination, their struggle will continue. До тех пор, пока кашмирский народ не добьется права на самоопределение, его борьба будет продолжаться.
The struggle against poverty provides numerous examples of this too-facile political culture. Целый ряд примеров такого чрезмерно поверхностного подхода к разработке политики дает борьба с нищетой.
Unless this interference is stopped, the current Afghan struggle will continue. До тех пор, пока этому вмешательству не будет положен конец, борьба в Афганистане будет продолжаться.
The struggle against human trafficking was being waged in collaboration with IOM. Борьба с торговлей людьми проводится в сотрудничестве с Международной организацией по миграции (МОМ).
The problem is the struggle seems to be falling apart in front of our eyes. Проблема в том, что борьба, похоже, разваливается.
Ms. Al-Dikheel said that the struggle against gender discrimination was an ongoing challenge for contemporary societies. Г-жа аль-Дихиль отмечает, что борьба с дискриминацией по признаку пола представляет собой постоянно существующую задачу, которую должны решать современные общества.
The power struggle that was going on in the Republic at that time also provided fertile ground for this terrible tragedy. Благоприятную почву для совершения этой тяжелой трагедии создала и борьба за власть, ведущаяся в Республике.
As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists. Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами.
The struggle against poverty, against discrimination and against injustice is also a global struggle. Борьба с нищетой, дискриминацией и несправедливостью также ведется на глобальном уровне.
We must remember that the lonely struggle taking place in a heavily guarded compound in Rangoon, is part of the much larger struggle, worldwide, for the emancipation, of the human spirit from political tyranny and psychological subjection. Мы должны помнить,- ее борьба, в одиночку продолжающаяся под домашним арестом и наблюдением властей в Рангуне, является частью глобальной борьбы за освобождение человеческого духа от политической тирании и психологического гнета.
But it is now a more diffuse struggle than ever because an astonishing element in today's anti-Semitism is its flexibility. Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости.
This is a prerequisite for the hegemony to be won in a Leninist sense; thus, the ideological struggle becomes very important. Поэтому основной предпосылкой является борьба за гегемонию в ленинском смысле этого слова, а особое значение имеет идеологическая борьба.
And of course, we are all about the struggle of emotions. And I think that is what makes the world a wondrous place. Все наше существование - это борьба эмоций, они делают наш мир таким удивительным.
This struggle, which has animated a great deal of debate and political action throughout the course of history, remains one of the dominant features of today's world. Эта борьба, вызывавшая активные споры и политические действия на протяжении всей истории, остается одной из главенствующих черт современного мира.
The novel's plot centers on journalist Doremus Jessup's opposition to the new regime and his subsequent struggle against it as part of a liberal rebellion. В центре романа изображен журналист Доремус Джессап, его оппозиция режиму и его последующая борьба с ним.