Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
Our struggle against them will be extremely complex. Наша борьба с ними будет чрезвычайно сложной.
The struggle against poverty must remain at the forefront of the human rights agenda. Борьба с нищетой должна оставаться в числе первых пунктов повестки дня в области прав человека.
Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter. Длительная борьба Намибии за освобождение была кровавой и тяжелой.
Efforts to combat desertification were the first step in the struggle against poverty. Борьба с опустыниванием является первым шагом в борьбе с нищетой.
Our independence struggle was difficult and lasted for decades. Наша борьба за независимость была сложной и длилась десятилетия.
One such is the struggle against terrorism. Одна из них - борьба с терроризмом.
El Salvador recognizes that the promotion of sustainable development and the struggle against climate change are essential but insufficient. Сальвадор признает, что содействие устойчивому развитию и борьба с последствиями изменения климата крайне важны, но недостаточны.
In this context, the struggle against poverty and exclusion is one of the main goals of the national State. В этом отношении, борьба с нищетой и социальной изоляцией являются одной из основных целей государства.
The struggle will continue until we reach lasting peace. Борьба будет продолжаться вплоть до достижения прочного мира .
Ethiopia attaches great importance to multilateral cooperation as the government believes that the struggle against terrorism could only be effective if addressed collectively. Эфиопия придает большое значение многостороннему сотрудничеству, поскольку ее правительство считает, что борьба с терроризмом может быть эффективной только в том случае, если она ведется коллективно.
The struggle has been difficult, and it must be continued. Эта борьба трудная, и ее необходимо продолжать.
Three decades into the epidemic, the struggle goes on. Борьба с эпидемией продолжается все 30 лет, в течение которых она существует.
A good example is the long struggle of women in many countries to gain the right to vote. Хорошим примером является продолжительная борьба, которую во многих странах женщины вели за обретение права участвовать в выборах.
It is clear that the struggle against terrorism must remain a high priority for the United Nations. Очевидно, что борьба против терроризма должна оставаться для Организации Объединенных Наций одной из первоочередных задач.
It is urgent that we focus our strategy to make our collective struggle more objective and results-oriented. Крайне необходимо нацелить нашу стратегию на то, чтобы наша коллективная борьба стала более целенаправленной и ориентированной на результаты.
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). В конечном итоге эта борьба привела к подписанию в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС).
Our work, struggle and task are to seek a balance among all human beings. Наша работа, борьба и задача заключаются в том, чтобы найти разумный баланс между всеми людьми.
The struggle against terrorism calls for vigilance, resolve and collective action on the part of the international community. Борьба с терроризмом требует от международного сообщества бдительности, решимости и коллективных действий.
Otherwise, the struggle against these diseases will be lost at the outset. В противном случае борьба с этими заболеваниями будет проиграна в самом начале.
The struggle against terrorism was a long process that required coordination and cooperation among all members of the international community. Борьба с терроризмом представляет собой продолжительный процесс, который требует координации и сотрудничества между всеми членами международного сообщества.
She also noted that the struggle against impunity remained a key factor in peacebuilding and conflict prevention. Она также отметила, что борьба с безнаказанностью остается одним из ключевых факторов миростроительства и предотвращения конфликтов.
On the other hand, the struggle against maternal mortality requires additional effort. С другой стороны, дополнительных усилий требует борьба с материнской смертностью.
Throughout Central America, this struggle is a matter not only of ethics, but also of democratic survival. По всей Центральной Америке эта борьба является не только моральным долгом, но и вопросом сохранения демократии.
The legitimate struggle of peoples for the right to self-determination cannot be equated with terrorism. Законная борьба народов за право на самоопределение не может отождествляться с терроризмом.
The poverty reduction struggle is far from being won. Борьба за сокращение нищеты еще далеко не увенчалась успехом.