Our struggle against them will be extremely complex. |
Наша борьба с ними будет чрезвычайно сложной. |
The struggle against poverty must remain at the forefront of the human rights agenda. |
Борьба с нищетой должна оставаться в числе первых пунктов повестки дня в области прав человека. |
Namibia's protracted liberation struggle was bloody and bitter. |
Длительная борьба Намибии за освобождение была кровавой и тяжелой. |
Efforts to combat desertification were the first step in the struggle against poverty. |
Борьба с опустыниванием является первым шагом в борьбе с нищетой. |
Our independence struggle was difficult and lasted for decades. |
Наша борьба за независимость была сложной и длилась десятилетия. |
One such is the struggle against terrorism. |
Одна из них - борьба с терроризмом. |
El Salvador recognizes that the promotion of sustainable development and the struggle against climate change are essential but insufficient. |
Сальвадор признает, что содействие устойчивому развитию и борьба с последствиями изменения климата крайне важны, но недостаточны. |
In this context, the struggle against poverty and exclusion is one of the main goals of the national State. |
В этом отношении, борьба с нищетой и социальной изоляцией являются одной из основных целей государства. |
The struggle will continue until we reach lasting peace. |
Борьба будет продолжаться вплоть до достижения прочного мира . |
Ethiopia attaches great importance to multilateral cooperation as the government believes that the struggle against terrorism could only be effective if addressed collectively. |
Эфиопия придает большое значение многостороннему сотрудничеству, поскольку ее правительство считает, что борьба с терроризмом может быть эффективной только в том случае, если она ведется коллективно. |
The struggle has been difficult, and it must be continued. |
Эта борьба трудная, и ее необходимо продолжать. |
Three decades into the epidemic, the struggle goes on. |
Борьба с эпидемией продолжается все 30 лет, в течение которых она существует. |
A good example is the long struggle of women in many countries to gain the right to vote. |
Хорошим примером является продолжительная борьба, которую во многих странах женщины вели за обретение права участвовать в выборах. |
It is clear that the struggle against terrorism must remain a high priority for the United Nations. |
Очевидно, что борьба против терроризма должна оставаться для Организации Объединенных Наций одной из первоочередных задач. |
It is urgent that we focus our strategy to make our collective struggle more objective and results-oriented. |
Крайне необходимо нацелить нашу стратегию на то, чтобы наша коллективная борьба стала более целенаправленной и ориентированной на результаты. |
Eventually, in 2005, the struggle culminated in the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA). |
В конечном итоге эта борьба привела к подписанию в 2005 году Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС). |
Our work, struggle and task are to seek a balance among all human beings. |
Наша работа, борьба и задача заключаются в том, чтобы найти разумный баланс между всеми людьми. |
The struggle against terrorism calls for vigilance, resolve and collective action on the part of the international community. |
Борьба с терроризмом требует от международного сообщества бдительности, решимости и коллективных действий. |
Otherwise, the struggle against these diseases will be lost at the outset. |
В противном случае борьба с этими заболеваниями будет проиграна в самом начале. |
The struggle against terrorism was a long process that required coordination and cooperation among all members of the international community. |
Борьба с терроризмом представляет собой продолжительный процесс, который требует координации и сотрудничества между всеми членами международного сообщества. |
She also noted that the struggle against impunity remained a key factor in peacebuilding and conflict prevention. |
Она также отметила, что борьба с безнаказанностью остается одним из ключевых факторов миростроительства и предотвращения конфликтов. |
On the other hand, the struggle against maternal mortality requires additional effort. |
С другой стороны, дополнительных усилий требует борьба с материнской смертностью. |
Throughout Central America, this struggle is a matter not only of ethics, but also of democratic survival. |
По всей Центральной Америке эта борьба является не только моральным долгом, но и вопросом сохранения демократии. |
The legitimate struggle of peoples for the right to self-determination cannot be equated with terrorism. |
Законная борьба народов за право на самоопределение не может отождествляться с терроризмом. |
The poverty reduction struggle is far from being won. |
Борьба за сокращение нищеты еще далеко не увенчалась успехом. |