But the Kashmiri struggle against a half-million-strong Indian army is not terrorism. |
Но борьба народа Кашмира против полумиллионной индийской армии не является терроризмом. |
Their struggle has not been in vain: their aspirations have been realized. |
Их борьба не была напрасной: их чаяния реализовались. |
The decisive struggle was engaged on 18 January 1952, following the arrest of the leader Habib Bourguiba and his companions. |
Решающая борьба началась 18 января 1952 года после ареста лидера Хабиба Бургибы и его соратников. |
We have emphasized that our struggle was not about personalities or individual leaders, but rather about changing the political way of life. |
Мы подчеркиваем, что наша борьба не затрагивала какие-то личности или отдельных лидеров, но скорее касалась изменения политического образа жизни. |
The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. |
Борьба с нищетой является императивом справедливости, однако она одна не может быть эффективной. |
As a consequence, the struggle against desertification has been given a new approach in the Convention. |
Как следствие, борьба с опустыниванием получила новый подход в Конвенции. |
The struggle against poverty should first take account of the needs of women living in extreme poverty. |
Борьба с бедностью означает прежде всего обеспечение удовлетворения потребностей женщин, живущих в условиях крайней нищеты. |
Although the struggle against apartheid had been won, racism and racial discrimination lived on in many forms throughout the world. |
Хотя борьба против апартеида завершилась победой, расизм и расовая дискриминация продолжают проявляться во многих формах по всему миру. |
However, the traditional patriarchal family system still partially remains. Therefore, the struggle against it is continuing. |
Тем не менее по-прежнему существует система традиционной патриархальной семьи, и поэтому борьба с этой системой продолжается. |
If we're lucky, there was a struggle. |
Если нам повезет, была борьба. |
The struggle must remain between you and him. |
Борьба должна проходить между вами и ним. |
The real struggle is always art versus commerce. |
Больше всего напрягает вечная борьба искусства с коммерцией. |
Well, Booth said there was a struggle. |
Итак, Бут сказал. что здесь была борьба. |
It's not the triumph but the struggle. |
Главное не триумф, а борьба. |
Now, in the fourth year, the Kashmiri struggle continues to gather internal strength. |
Теперь, на четвертом году репрессий, кашмирская борьба продолжает набирать внутреннюю силу. |
The totalitarian ideologies of this century have been defeated, but the struggle of ideas is not over. |
Тоталитарные идеологии нынешнего века были преодолены, но борьба идей продолжается. |
The struggle of the people of South Africa for the elimination of apartheid entered a crucial stage in the mid-1980s. |
В середине 80-х годов борьба южноафриканского народа за ликвидацию апартеида вступила в решающую стадию. |
That struggle was intensifying as the world capitalist economic crisis became more pronounced and as employers increasingly sought to exploit Puerto Rican workers. |
Эта борьба усиливается по мере обострения экономического кризиса мирового капитализма и активизации деятельности предпринимателей по дальнейшей эксплуатации пуэрто-риканских трудящихся. |
For some, this hard struggle is eventually repaid by greater financial and personal security. |
Для некоторых из них эта тяжелая борьба в конечном итоге возмещается более надежной финансовой и личной безопасностью. |
In Senegal, the plan of action for women was centred upon education, health, economic development and the struggle against poverty. |
В сенегальском плане действий в интересах женщин центральное место занимают образование, охрана здоровья, экономическое развитие и борьба с нищетой. |
The United Nations was the best instrument for preventing the struggle against drugs from becoming an endless war. |
Организация Объединенных Наций является наиболее подходящим инструментом для недопущения того, чтобы борьба с незаконным оборотом наркотических средств не превратилась в бесконечную войну. |
Substance abuse is a lifelong struggle. |
Употребление наркотиков это пожизненная борьба, и учитывая это |
Thus the struggle against abject poverty must be a joint effort on the part of Governments, international organizations and non-governmental organizations. |
Поэтому борьба с крайней нищетой должна вестись совместными усилиями правительств, международных и неправительственных организаций. |
The church struggle against apartheid was a good example. |
Борьба церкви с апартеидом служит хорошим тому подтверждением. |
Like the promotion of human rights, the struggle against discrimination was a long-term endeavour. |
Как и поощрение прав человека, борьба с дискриминацией - задача не из быстро выполнимых. |