Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
This struggle requires total international cooperation if drug trafficking is to be eliminated. Эта борьба требует полного международного сотрудничества, если мы хотим покончить с торговлей наркотиками.
The struggle against poverty in the countries of the southern hemisphere therefore assumes particular importance in this context. Борьба с нищетой в странах южного полушария приобретает в этой связи особое значение в этом контексте.
The struggle against AIDS and other STDs will safeguard the nation's vital forces, without which development is impossible. Борьба со СПИДом и БППП позволит сохранить жизненные силы нации, без которых невозможно какое-либо развитие.
The legal struggle against terrorism cannot create situations wherein citizens could be deprived of the enjoyment of their constitutional rights. Осуществляемая в соответствии с законодательством борьба против терроризма не может создавать ситуаций, в которых граждане могут лишаться своих конституционных прав.
The struggle against global poverty will define our moral standing in the eyes of the future. Борьба с глобальной нищетой будет определять наши моральные принципы в глазах будущих поколений.
The struggle against drug-trafficking is very much like a just war in defence of the security and well-being of our societies. Борьба с незаконным оборотом наркотиков очень напоминает справедливую войну в защиту безопасности и благосостояния наших стран.
There was a struggle between them, with the result that the man's arm was fractured. Между ними произошла борьба, в результате которой у этого человека была сломана рука.
A struggle was being waged over the future of economic and social development in the Russian Federation. Идет борьба за экономическую и социальную модель будущего развития России.
The struggle even to support the present population at today's standards of living will cause environmental degradation on an unprecedented scale. Борьба за обеспечение хотя бы нынешнему населению Земли современного уровня жизни, приведет к деградации экологии беспрецедентного масштаба.
The political power struggle had assumed some regrettable forms, which had alarmed the European Parliament. Оратор также поясняет, что борьба за политическую власть приобрела вызывающие сожаление формы, в связи с чем Европейский парламент также выразил обеспокоенность.
The position was clear: peaceful struggle was the only way to achieve self-determination. Позиция ясна: единственной формой достижения самоопределения является мирная борьба.
The Conference stresses, however, that no struggle can justify indiscriminate attacks, particularly involving innocent civilians, or any form of organized State terrorism. Однако Конференция подчеркивает, что никакая борьба не может оправдывать совершение неизбирательных нападений, особенно если при этом страдают невинные гражданские лица, или любую иную форму организованного государственного терроризма .
The struggle against the problem is difficult because certain parts of the Georgian territory are not under Georgian jurisdiction. Борьба с этой проблемой затрудняется тем, что некоторые части территории Грузии не находятся под ее юрисдикцией.
The maintenance of international peace and security, and the struggle against terrorism and transnational organized crime are our common concern. Поддержание международного мира и безопасности, а также борьба с терроризмом и транснациональной организованной преступностью являются теми вопросами, которые беспокоят нас всех.
This is exemplified in its struggle against colonization in favour of the recognition of an equal law for everyone. Об этом свидетельствует ее борьба против колониализма и за признание равноправия всех граждан.
The struggle against poverty and social injustice is therefore the greatest challenge to the Government of Suriname. Поэтому борьба с бедностью и социальной несправедливостью является главной задачей правительства Суринама.
Mr. Jagan has left behind a legacy of struggle, determination and triumph. Наследие г-на Джагана - это борьба, решимость и стремление к победе.
A grim and bloody struggle is also going on in Jammu and Kashmir. Мрачная и кровавая борьба идет также в Джамму и Кашмире.
The struggle of the Kashmiri people is just and legitimate. Борьба кашмирского народа - это справедливая и законная борьба.
Their heroic struggle cannot be dismissed as terrorism. Его героическая борьба не может рассматриваться как терроризм.
First, the Kashmiri freedom struggle cannot be crushed by force. Первое: борьба кашмирского народа за свободу не может быть сломлена силой.
Secondly, despite India's assertions about Pakistan's interference, the Kashmiri struggle is obviously indigenous. Второе: несмотря на утверждения Индии о вмешательстве Пакистана, борьба Кашмира, безусловно, носит чисто местный характер.
The anti-poverty struggle, good governance and the quest for conditions for sustainable human development remain our ongoing concerns. Борьба с нищетой, рациональное управление и стремление к созданию условий для устойчивого развития людских ресурсов остаются нашими насущными задачами.
Our joint struggle against terrorism shows the power of common efforts. Наша совместная борьба с терроризмом свидетельствует о могуществе общих усилий.
The development of human resources and the struggle against poverty are priority items on the Government's agenda. Развитие людских ресурсов и борьба с бедностью являются приоритетными для правительства.