Razin E. A. the History of military art The struggle of Rus' with German military-religious orders Jankov A. N. Between two evils. |
Разин Е. А. История военного искусства Борьба Руси с немецкими военно-религиозными орденами Ужанков А. Н. Меж двух зол. |
However, when the Qarmatians overran Egypt, Jawhar was able to defeat them north of Cairo on the 22 December 970, although the struggle continued until 974. |
Затем, когда карматы сами напали на Египет, Джаухар смог разбить их в 970 году севернее Каира, хотя борьба продолжалась до 974 года. |
The group's mottos were "The armed struggle and right political line are the way to Armenia" and "Viva the revolutionary solidarity of oppressed people!". |
Девизы организации - «Вооруженная борьба и правильная политическая линия - путь к Армении» и «Да здравствует революционная солидарность угнетенных народов». |
Internal struggle against own demons, aspiration to contradict the objective facts, a habit to do to itself it is angry, but to not recognize obvious, withdraws on a false way. |
Внутренняя борьба с собственными бесами, стремление противоречить объективным фактам, привычка делать самим себе зло, но не признавать очевидное, уводит на ложный путь. |
The RMS on Ambon was defeated by Indonesian forces in November 1950, however, armed struggle continued on the island of Seram until December 1963. |
Республика Южно-Молуккских островов на Амбоне потерпела поражение от войск Индонезии в ноябре 1950 года, но вооруженная борьба продолжалась на острове Серам до декабря 1963 года. |
The most common aspect of a monster movie is the struggle between a human collective of protagonists against one or more monsters, who often serve as the antagonistic force. |
Самым распространенным аспектом фильма о монстрах является борьба людей с одним или несколькими монстрами, которые часто служат антагонистической силой. |
Freedom is fixed anti-religious propaganda struggle against religion was the task of a number of public organizations (League of Militant Atheists (1925-1947), society "Knowledge" (since 1947)). |
Борьба с религией была задачей ряда общественных организаций (Союз воинствующих безбожников (1925-1947), общество «Знание» (с 1947)). |
Prominent themes of the second book include agriculture as man's struggle against a hostile natural world, often described in violent terms, and the ages of Saturn and Jupiter. |
Заметную тему второй книги составляет сельское хозяйство, представленное как борьба человека против враждебного мира природы, оно часто описывается в терминах принуждения, как переход власти от Сатурна к Юпитеру. |
But in Poloka's movie, unlike the original story, the protagonist became Vikniksor and the storyline shifted its focus to his hard struggle against the evil inclinations acquired by the teenagers on the street. |
Но в фильме Полоки, в отличие от повести, главным героем стал Викниксор, а основной сюжетной линией - его тяжёлая борьба с дурными наклонностями, приобретёнными подростками на улице. |
The book, called Camí d'Itaca (The Road to Ithaca), dealt with such varied subjects as childhood anorexia, the antifascist struggle and the previous Spanish government's involvement in both Gulf Wars. |
Книга, получившая название «Путь на Итаку» (исп. Cami d'Itaca), касалась и более серьёзных вещей, таких как антифашистская борьба и участие предыдущего испанского правительства в войнах в Персидском заливе. |
Diarra was ultimately denied several opportunities, most notably by Le Mans and, according to his brother, the struggle made the elder Diarra "very motivated to succeed". |
В конечном счете, Алу отклонил несколько возможностей, в первую очередь, от клуба «Ле-Ман», и, по словам его брата, борьба сделала старшего брата Диарра «очень мотивированным на успех». |
Its struggle against the Ottoman Empire in the Mediterranean Sea put serious limits on the military power it could deploy against the rebels in the Netherlands. |
Борьба против Османской империи в Средиземном море ограничивала военную мощь, развернутую против мятежников в Нидерландах. |
During the period of the Young Turks, when the national struggle was being conducted by political representatives, the Greek internal organization was careful to act in secret, revealing its presence solely to selected officials. |
В период «Младых турков», когда национальная борьба проводилась национальными представителями, внутренняя греческая организация старалась действовать тайно, раскрывая суть исключительно избранным чиновникам. |
He probably foresaw that, to whichever side victory fell, the struggle could only terminate in the suppression of the constitution and of the moderate party on which all his hopes were based. |
Возможно Холлис предвидел, что на чей стороне не оказалась бы победа борьба может закончиться только подавлением конституции и поражением партии умеренного толка с которой были связаны все его надежды. |
The struggle against neo-colonialism is not aimed at excluding the capital of the developed world from operating in less developed countries. |
Борьба против неоколониализма заключается в исключении участия капитала развитых стран в экономиках менее развитых. |
It is everywhere that misery and struggle exist side by side |
Она везде, где есть страдание и борьба бок о бок. |
For Marx, the class struggle in France created the circumstances in which a "grotesque mediocrity" - that is, Napoleon - was morphed into a hero. |
Для Маркса, классовая борьба во Франции создала условия, при которых "гротескная личность" - то есть, Наполеон - был превращен в героя. |
Indeed, the central feature of the first decade of the Pope's reign was his struggle against dictatorship - Communist dictatorship in particular. |
И действительно, главной задачей первого десятилетия правления Папы была его борьба с диктатурой - коммунистической диктатурой, в частности. |
Finally, yet another partisan struggle over America's debt ceiling could increase the risk of a government shutdown if the Republican-controlled House of Representatives and President Barack Obama and his Democratic allies cannot agree on a budget. |
Наконец, очередная межпартийная борьба по поводу долгового потолка США может увеличить риск приостановки работы правительства, если контролируемая республиканцами палата представителей и президент Барак Обама со своими демократическими союзниками не смогут договориться о бюджете. |
We have to have a unified view of how to go about this: the struggle against poverty in the world and the challenge of cutting wealthy country emissions, all has a single, very simple solution. |
У нас должно быть единое мнение о том, как сделать это: борьба с бедностью в мире и проблема сокращения выбросов богатых стран, - все имеет одно, очень простое решение. |
It was having a vision of the future and something to fight for, because I know this struggle isn't my own. |
Это предвидение будущего и того, за что бороться, потому что я знаю, что это борьба не только моя. |
Their struggle against authority has even won them fans in one of Argentina's biggest rock bands; |
Их борьба против власти привлекла на их сторону одну из самых популярных в Аргентине рок групп; |
Now, don't you think our struggle has been hard enough without this added foolishness? |
Вы не думаете, что наша борьба итак слишком трудна, и без этого безрассудства? |
If Professor Radisson is right, then all of this, all of our struggle, our debate, whatever we decide here is meaningless. |
И если проф. Рэдиссон прав, то все это, вся наша борьба, наш спор, что бы мы здесь не решили - это не имеет смысла. |
Your struggle is necessary and commendable and although we can't officially intervene you should know that many of us support you |
Ваша борьба необходима и достойна похвалы, и хотя мы не можем официально вмешиваться, вам следует знать, что многие среди нас поддерживают вас. |