Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
The first and most important rule for people who wants to grow thin and engage in harmonious development of the person will be, that this process is huge work and heavy, uncompromising work above itself and struggle against the laziness. Первое и самое главное правило для людей, кто хочет похудеть и заняться гармоничным развитием своей личности состоит в том, что этот процесс есть огромный труд и тяжелая, бескомпромиссная работа над собой и борьба со своей ленью.
Besides trouble with advertisers, another major factor that led to the Journal-American's demise was a power struggle between Hearst CEO Richard E. Berlin and two of Hearst's sons, who had trouble carrying on the father's legacy after his 1951 death. Кроме проблем с размещением рекламы на страницах газеты, другим важным фактором, который привел к закрытию газеты, была борьба между исполнительным директором Ричардом Берлином и двумя сыновьями Херста, которые без особого успеха пытались развивать унаследованное в 1951 году издательское дело отца.
The massacre was one of the first events in what became known as Dunmore's War, a struggle between Virginia and, primarily, Shawnees of the Ohio Country for control of what is now West Virginia and Kentucky. Эта резня была первым из череды событий, которые впоследствии стали известными как Война Данмора, борьба между Виргинией и первоначально индейцами шауни за контроль округом Огайо, что сейчас является штатами Западная Виргиния и Кентукки.
Today we treat such slogans and pragrammes humourously and even sarcastically, but one can imagine what a struggle inflamed in those far 20s and what a stunning and stirring effect the avant-guarde produced. Сегодня мы с оттенком юмора, а, может быть, и сарказма воспринимаем такие лозунги и программы, но можно представить, какая борьба разгоралась в те далекие 20-е, и как оглушал и возмущал авангард.
The backroom struggle is intense, but it now looks like the Party Secretary of Liaoning Province, Li Keqiang, and of Shanghai, Xi Jinping, will be promoted. Идёт напряжённая закулисная борьба, но похоже на то, что секретарь Партии провинции Ляонин, Ли Кэцянь и секретарь Партии провинции Шанхай, Си Цзиньпин, попадут в Постоянный Комитет.
The struggle of the two taniwha was thought to split the river into the Waipawa and Tukituki Rivers and thereby draining the lake. Считалось, что борьба двух танишв разделила одну реку на две реки - реку Уэйпава и реку Тукитуки, поэтому озеро иссохло.
When you're in a barbershop, you're in your territory, and you're among friends who share your history, your struggle and your health risks. Когда ты в парикмахерской, ты в своей среде, в окружении друзей, у которых та же история, та же борьба и проблемы со здоровьем.
We also emphasized that, at the same time, it is necessary that no harm should come to innocent people while this struggle is being carried out and that it must be carried out within the bounds of lawfulness. Мы также подчеркнули, что одновременно с этим необходимо гарантировать безопасность невинных людей во время ведения этой борьбы, а вестись эта борьба должна в рамках законности.
What began as a political power struggle between President Kiir and Machar, turned into a civil conflict along ethnic lines with the Nuer supporting Machar against the predominantly Dinka supporting President Kiir. Так политическая борьба за власть между Кииром и Машаром переросла в гражданский конфликт по этническому признаку, в котором народ нуэр выступал на стороне Машара против сил, поддерживающих президента Киира, основную массу которых составляли динка.
In the beginning of the 1970s the Karmapa made the prediction that Tibet would have a hard struggle gaining independence and even if it did, it would not allow the refugees to return. В начале 1970-х годов Кармапа предсказал, что в Тибете произойдёт жестокая борьба за независимость, и даже в случае успеха Кармапа и монахи, бежавшие из Тибета, не смогут туда вернуться.
The struggle continues, to the extent that, as Alvin Toffler put it, industrial civilization is losing its grip on the planet as new forces destined to dominate the Earth are coming to the fore. Эта борьба продолжается, причем она достигла таких масштабов, что, как считает Элвин Тоффлер, промышленная цивилизация теряет контроль над планетой по мере того, как на передний план выдвигаются новые силы, которые неминуемо будут господствовать на Земле.
Until that moment comes, we must acknowledge that the struggle continues, and together we must commit ourselves to continuing our united efforts towards the victory of what is and has been the cause of all humanity. До тех пор пока не настанет этот день, мы должны считать, что борьба продолжается, и мы должны быть преисполнены решимости сохранить единство действий в целях достижения победы, отвечающей интересам всего человечества.
This struggle will not end until our occupied lands are liberated and we freely set foot on Kyrenia, Morphou, Famagusta, Karpas, Kythrea and Lapitos (towns in Northern Cyprus). Эта борьба не закончится до тех пор, пока наши оккупированные земли не будут освобождены и пока мы беспрепятственно не ступим на землю Кирении, Морфу, Фамагусты, Карпаса, Китреи и Лапитоса (города в северном Кипре).
We know that the anti-drug struggle is a long and difficult one and that progress has been meagre, despite the vast means that have been brought to bear in the fight. Нам известно о том, что борьба с наркотиками - это длительный и трудный процесс и что достигнут незначительный прогресс, несмотря на огромные средства, которые отчисляются на ведение этой борьбы.
Mr. Al-Obaidli reiterated his delegation's condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, irrespective of origin or motive, and reaffirmed that the struggle against that threat was a universal responsibility. Г-н Аль-Обайдли вновь заявляет о неприятии и осуждении терроризма во всех его формах и проявлениях, где бы и кем бы он ни осуществлялся, и заявляет, что борьба с этой угрозой является универсальной задачей.
Ms. DAH said Mozambique was seen as the poster child for Africa because it had endured four hundred and seventy-seven years of colonization and thirty years of a war of liberation and struggle against the racist regimes of neighbouring countries. Г-жа ДАХ говорит, что Мозамбик является символическим государством для других стран Африки, поскольку эта страна жила 477 лет в условиях колонизации и в течение 30 лет в ней продолжалась освободительная война и борьба с расистскими режимами соседних стран.
guilt towards others shared suffering, common struggle, common strenght, weaknesss, need for closeness, чувство ответственности за других людей, общая борьба, общие цели, общие слабости, стремление быть ближе друг к другу,
AUGUST 1961 STRUGGLE IN KYOTO АВГУСТ 1961 г. БОРЬБА В КИОТО
The struggle of certain women for their rights is only limited to discourse and it vacillates before facts (it exists only theoretically). борьба отдельных женщин за свои права ограничивается лишь разговорами и не выдерживает критики (борьба ведется лишь теоретически);
Without pausing to attend to his serious wounds and with no heed to the intensive fire from all sides, Havildar Gaje Ghale closed his men and led them to close grips with the enemy when a bitter hand to hand struggle ensued. Не остановившись, не уделив внимания своих серьезным ранам и не обращая внимания на интенсивный огонь со всех сторон, хавилдар Гадже Гхале прикрыл своих солдат и повёл их в наступление на врага, после чего завязалась рукопашная борьба.
Ms. Borzi, speaking on behalf of the European Union and associated States, reaffirmed those delegations' strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and said that the struggle against that scourge was an absolute priority for all Member States of the European Union. Г-жа Борзи, выступая от имени Европейского союза и стран-кандидатов, подтверждает, что они решительно осуждают терроризм во всех его формах и проявлениях, и напоминает, что борьба с этим бедствием, безусловно, является первоочередной задачей всех государств-членов Европейского союза.
When police entered Mr. Brennan's home in inner Western Sydney, a struggle took place between Mr. Brennan and one of the officers. This resulted in a shotgun being discharged and Mr. Brennan being seriously wounded. Когда полицейские ворвались в дом г-на Бреннана, расположенный в центральных районах западного Сиднея, между одним из полицейских и гном Бреннаном завязалась борьба, в связи с чем полицейские произвели выстрел и тяжело ранили г-на Бреннана.
Sara: My Whole Life Was a Struggle. Моя жизнь - борьба.
Struggle is nature's way of strengthening. Борьба - природный способ становления.
Struggle against corruption and its prevention ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ КОРРУПЦИИ И БОРЬБА С НЕЙ