Английский - русский
Перевод слова Struggle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Struggle - Борьба"

Примеры: Struggle - Борьба
The struggle against the Movement was an important element of his Government's international counter-terrorism campaign. Борьба с этим движением является важным элементом международной контртеррористической кампании его правительства.
The struggle against poverty and inequity is the most formidable current challenge to the national and foreign policies of Peru. Борьба с нищетой и неравенством является самой большой задачей нынешнего момента в области как внутренней, так и внешней политики Перу.
It is not a struggle against anyone's religion or culture. Это не борьба с чьей-то религией или культурой.
We must assume that the global struggle in which we are engaged today between moderation and extremism will continue for a generation or more. Мы должны исходить из того, что проводимая нами сегодня глобальная борьба между сдержанностью и экстремизмом будет продолжаться не одно поколение.
Another important aspect of the improvement of the socio-economic status of rural women is the struggle against unregulated migration. Другим важным аспектом улучшения социально-экономического положения женщин в сельской местности является борьба с нерегулируемой миграцией.
Although the struggle against colonial domination nearly has come to its end, the case of armed occupation remains as an open issue regarding self-determination. Хотя борьба против колониального господства практически подошла к своему завершению, случаи вооруженной оккупации остаются открытым вопросом, относящимся к самоопределению.
We are aware that the struggle against the pandemic demands exceptional and urgent responses from our Governments and societies. Мы сознаем, что борьба с пандемией требует от наших правительств и обществ исключительных и неотложных усилий.
I would like to add that the struggle against HIV/AIDS requires a complete renovation of the international health-care system. Мне же хотелось бы добавить, что борьба с ВИЧ/СПИДом требует полного обновления международной системы здравоохранения.
The struggle that we are calling for today is not one of power or domination. Борьба, к которой мы сегодня призываем, никак не связана с властью или политическим господством.
In 2006 the Committee developed the program "National features of life quality of war veterans and struggle against poverty". В 2006 году Комитет разработал программу «Национальные особенности качества жизни ветеранов войны и борьба с нищетой».
Today, we commemorate the abolition of the slave trade but we must recognize the fact that the struggle against slavery continues. Признавая сегодня отмену работорговли, важно учитывать, что борьба с рабством продолжается.
Without your support, our struggle could not have reached this advanced stage. Без вашей поддержки наша борьба не добилась бы таких успехов».
However, the struggle against the unacceptable humanitarian consequences of these weapons is far from over. Однако борьба с неприемлемыми гуманитарными последствиями этих вооружений далеко не завершена.
The NRF forces affirm that the struggle will continue until the fall of the genocidal regime in Khartoum. Силы ФНС утверждают, что борьба будет продолжаться до падения осуществляющего геноцид режима в Хартуме.
The struggle against arms smuggling is a global security issue which is part of strengthening aviation safety. Борьба с незаконной перевозкой оружия представляет собой глобальную проблему безопасности, которая сильно влияет на обеспечение авиационной безопасности.
Patricia January-Bardill mentioned that the struggle against racism requires a collective response from the international community. Патрисия Дженуари-Бардилль отметила, что борьба против расизма требует коллективного отпора со стороны международного сообщества.
As the Counter-Terrorism Committee moves towards its seventh anniversary, we must acknowledge that the struggle against international terrorism is still ongoing. По мере того как приближается седьмая годовщина создания Контртеррористического комитета, мы должны признать, что борьба с международным терроризмом все еще продолжается.
At its core, the struggle against extremists is a battle of ideas. Борьба с экстремистами является, по сути, борьбой идей.
Ms. Tashpaeva (Kyrgyzstan) said that one of the main lines of gender policy was the struggle against domestic violence. Г-жа Ташпаева (Кыргызстан) говорит, что борьба с бытовым насилием представляет собой одно из главных направлений гендерной политики.
The international struggle against terrorism still faces daunting challenges. Международная борьба с терроризмом по-прежнему сталкивается с огромными трудностями.
Few crops grow in this rocky land, and even surviving from the sea is a struggle. На этой скалистой земле растёт всего несколько зерновых и даже выживание за счёт моря - это борьба.
Sometimes... every day is a struggle. Иногда... каждый день - борьба.
There could've been a struggle during the stabbing. Во время поножовщины могла быть борьба.
And in the meantime, it's a pretty intense struggle. И, по большей части, это довольно сильная борьба.
There was a struggle, during which the gun went off. Была борьба, во время которой пистолет выстрелил.