Also, he is the only horse ever that Rostam could ride, since his great strength and weight would kill other horses. |
Кроме того, он - единственный конь, которую когда-либо имел Рустам, потому что он один выдерживает его тяжесть, так как его великая сила и вес убивали других лошадей. |
Generally, their model demonstrated the truth in Mark Granovetter's observation that it is "the strength of weak ties" that holds together a social network. |
В итоге, их модель продемонстрировала правильность исследований Марка Грановеттера, заключавшихся в том, что «большая сила заключена в слабых узлах», которые, в свою очередь, скрепляют социальную сеть. |
Tacitus wrote that the strength of the Celts lies in their infantry but some had a strong cavalry arm and others continued to use chariots. |
Тацит указывает, что основная сила кельтских армий заключалась в пехоте, однако в ряде случаев кельты также выводили на поле боя сильную кавалерию, иногда использовали и боевые колесницы. |
The speed to fly theory allows the optimal cruising speed between thermals to be computed, using thermal strength, glider performance and other variables. |
Теория оптимальной скорости полёта позволяет вычислить оптимальную крейсерскую скорость при перелётах между термиками, при этом в расчёт берутся сила термика, характеристики планёра и другие переменные. |
Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream. |
Сказания о Торе могли бы показать, что «грубая сила не может победить утонченную хитрость», а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту. |
From the moment Kensai held it... it focused all his strength. |
И когда КЕнсай взял его в руки... в нём сосредоточилась вся его сила. |
The strength of these NGOs lies in their decentralized and modest structure, operating in close proximity to local communities with an administrative simplicity that allows pluralistic decision- making. |
Сила таких НПО заключается в том, что они имеют несложную децентрализованную структуру, действуют в тесном контакте с местными общинами и применяют простую административную процедуру, позволяющую принимать решения на основе плюрализма. |
Our strength lies in the diversity of humankind and in our different backgrounds, skills, and knowledge. |
Я убежден, что мы можем жить в мире и гармонии, потому что сила общих ценностей и целей берет верх над нашими разногласиями. |
Growing boy-like creatures need their strength. |
уществам похожим на мальчика, дл€ роста необходима сила. |
Fred Myers has no superhuman powers, but he has the strength, speed, agility, dexterity, reflexes, coordination, and endurance of a professional athlete from his days as a baseball player. |
У Фреда Майерса нет сверхчеловеческих способностей, однако его сила, скорость, гибкость, ловкость, координация и выносливость на уровне профессионального спортсмена-бейсболиста. |
Now, the strength for those top 20 percent is starting to fade on a relative basis, but even more concerning is the education that the balance of people are getting. |
Сенйчас же сила этих лучших 20 процентов начинает в относительном выражении уменьшаться но еще больше беспокоит, что люди получают несбалансированное образование. |
It is the moment when our nation's resilience, when our collective strength, the moment when all of that is tested the most. |
Наступил момент, когда стойкость нашей нации, наша коллективная сила подвергается серьезнейшему испытанию. |
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts |
Меркнет зрение, сила моя, Два незримых алмазных копья, |
This can be a strength, as Q is sometimes used with a single subject, and it makes research far less expensive. |
Это может быть одна характеристика (например, сила), и Q-сортировка позволяет работать только с ней одной, при этом значительно понижая стоимость всего исследования. |
Hers was a power I barely understood, but now that my own strength has been augmented by the Ancestors, I can try to channel her. |
У нее была сила, которую я едва понимаю, но теперь, когда моя сила дополнилась силами Предков, я могу попытаться использовать ее как канал. |
You know, that's the strength of our argument, that we are doing something that's truly different. |
Нужно отметить, что сила наших аргументов как раз в уникальности этих изменений. |
Welcome to fitness-club "Club Royal Park" (9:00am - 9:00pm) for those who understand, that health, strength and beauty will help to reach vital success, to raise quality of life, to look attractively and stylishly. |
Добро пожаловать в фитнес-клуб "Club Royal Park" - клуб для тех, кто понимает, что здоровье, сила и красота поможет достичь жизненных успехов, повысить качество жизни, выглядеть привлекательно и стильно. |
The degree of nutrient circulation is system specific, as it depends upon such factors as wind strength and duration, as well as lake or pool depth and productivity. |
Степень питательной циркуляции зависит от системы факторов, таких как сила и продолжительность ветра, а также глубины и производительности озера или бассейна. |
Her strength allowed her to lift up a giant-sized Goliath by the nostrils and toss him a short distance, break Atlas' nose, and render her fellow superheroine Jessica Drew unconscious with a single punch to the face. |
Её сила позволила ей поднять гигантского Голиафа и бросить его на короткое расстояние, сломать нос Атласу и оставить без сознания свою коллегу-супергероиню Джессику Дрю с одного удара в лицо. |
However, the strength of Elves was still then great enough to provide significant resistance, and his forces were no match for the superior might of the Númenóreans. |
Однако сила эльфов была всё ещё достаточно велика, чтобы сопротивляться ему, а его войска не справлялись с превосходящей их мощью Нуменора. |
The strength of the Bretton Woods institutions lies in intellectual diversity, and the Fund benefited from Wolfensohn's honesty, as well as from his commitment to Bank-Fund cooperation, which progressively deepened during the past decade. |
Сила бреттонвудских учреждений заключается в интеллектуальном разнообразии, и фонду принесла пользу честность Вольфенсона, как и его преданность сотрудничеству банка и фонда, которое последовательно углублялось на протяжении последнего десятилетия. |
Instead, European law requires an individual determination that deportation is necessary and proportionate to the crime committed, as well as consideration of other circumstances (such as the strength of the individual's ties to the community). |
Действительно, европейский суд требует отдельного доказательства того, что депортация необходима и адекватна тяжести совершенного преступления, также учитываются другие обстоятельства (такие как сила привязанности индивидуума к сообществу). |
Inside the ring Owen was a formidable opponent with determination and strength in contrast to his frail looking body and possessed impressive stamina built by long hours running up the steep hills of the South Wales Valleys. |
На ринге же Оуэн был грозным противником, его решимость и сила не совмещалась с его хрупким телом, как и невероятная выносливость приобретенная многочасовыми пробежками по крутым холмам Нового Южного Уэльса. |
This plan was well-conceived but in the end the strength of Frederick Henry's lines of contravallation and the superior morale of his troops (who were encouraged by his presence during the fighting) decided the day. |
План был хорошо продуман, но в конце концов сила укреплений Фредерика-Генриха и более высокий моральный дух его войск, воодушевленных присутствием своего командира на передовой, превзошла мощь испанских атак. |
During this time, the Tories fiercely competed with the Whigs for power, and there were frequent Parliamentary elections in which the two parties measured their strength. |
В этот период тори вели жесткую борьбу за власть с вигами, а их политическая сила измерялась во время частых парламентских выборов. |