Примеры в контексте "Strength - Сила"

Примеры: Strength - Сила
As with the politics pursued in the Obama administration's 16 months of office - dialogue, international commitment, nuclear non-proliferation and disarmament - the document's strength lies in the position that it takes. Как и в отношении политики, преследуемой администрацией Обамы, находящейся у власти 16 месяцев, - диалог, международные обязательства, нераспространение ядерного оружия и разоружение, - сила данного документа лежит в принятой в нём позиции.
It is the Anglo-Norman form of the Anglo-Saxon name Æelþry, composed of the elements æel "noble" and þry "strength". Одри: Одри (англ. Audrey) - английское женское имя, англо-нормандская форма англосаксонского имени Æelþry, состоящего из частей æel «благородный» и þry «могущество, сила».
ACE is only calculated for full advisories on tropical systems at or exceeding 34 knots (39 mph, 63 km/h) or tropical storm strength. ТУЗ вычисляется только для полных рекомендательных тропических систем в или чрезмерные 34 груп (39 миль в час, 63 км/ч) или тропическая штормовая сила.
Shirley Li of Entertainment Weekly rated the episode a "B+", writing "The strength of this hour... came from Carrie's story". Ширли Ли из «Entertainment Weekly» оценила эпизод на «B+», написав: «Сила этого часа... пришла из истории Кэрри».
These licenses contain numerous other items and additional functions, e.g. estimating the training strength of opponents, plan ahead or recognize the value of a player's talent in the transfer market. Эта лицензия содержит многочисленные другие Items и расширенные возможности, с которыми, например, лучше оценивается сила тренировки соперника, можно планировать на более длительные периоды или узнавать величину таланта игрока на рынке трансферов.
Come on, Dolores, where's that strength of yours? Перестань, Долорес, где твоя сила, не думай больше об этом.
It wasn't that kind of strength, But it was more than human, if that makes any sense. Это была не такая сила, но она не человеческая, если это вообще возможно.
And let's look at that word, "strength." И давай посмотрим на это слово "сила".
The Japanese possess unbelievable strength when backed into a corner. Если японцев загнать в угол, то в них просыпается сила!
The playboy's greatest strength... is to have rythm in his soul! Величайшая сила плейбоя - иметь ритм в душе!
So this is the second of those dangerous numbers, the strength of dark energy, and explaining it requires an even more fantastic level of fine-tuning than we saw for the Higgs field. Это второе из тех опасных чисел, сила тёмной энергии, и объяснение её требует ещё большего уровня точной настройки, чем мы видели у поля Хиггса.
Our only truth, our only strength, Julien, - is the message in the Gospels. Наша единственная правда, единственная сила - это послание Евангелия.
Penny can is one part geometry, one part marksmanship, And one part core strength. "Монетка в банке" это частично геометрия, частично меткость и частично сила броска.
But America's real strength, more than its military and economic power, is its "soft power," its moral authority. Но настоящей силой Америки, большей, чем ее военная и экономическая мощь, является ее «мягкая сила», ее моральный авторитет.
Sauron attacked first, hoped to defeat his enemies before they could unite, but the power of his forces was not yet fully rebuilt, and he underestimated the strength of the Exiles and the Elves. В итоге Саурон решил атаковать первым, надеясь разгромить своих врагов до того, как они смогут объединиться, но его собственная сила ещё не была полностью восстановлена, к тому же он недооценил силу нуменорцев-изгнанников и эльфов.
If I had the strength of ten men, I would have had that thing built by now. Если бы у меня была сила 10 мужчин, я бы уже давно закончил его.
How could some little novice with no ability whatsoever have so much strength? Откуда у новичка без подготовки и таланта подобная сила?
The wind resistance of the stool, the atmospheric density... the strength of the local gravity. Сопротивление табурета воздуху, плотность атмосферы! Сила местной гравитации!
Physical strength is our greatest asset, and you wish us to surrender it? Физическая сила - наше огромное преимущество, и вы хотите, чтобы мы отказались от него?
The strength of the foundation of the new society which is being born in Azania will be judged by the level of education in our country. Сила фундамента нового зарождающегося в Азании общества будет определяться уровнем образования в нашей стране.
I should like to take this opportunity to pay high tribute to the peoples of El Salvador and Nicaragua, whose strength of will and indomitable spirit made the ideals of peace and democracy a reality in their societies. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы от всей души воздать должное народам Сальвадора и Никарагуа, чья сила воли и неослабный дух превратили в их странах в реальность идеалы мира и демократии.
The strength of the Treaty will lie in the support which it obtains from countries of Africa, the international community and the nuclear-weapon States in particular. Сила этого Договора будет определяться той поддержкой, которую он получит от стран Африки, международного сообщества и особенно от государств, обладающих ядерным оружием.
The strength of the United Nations lies in this Assembly, in this Hall consecrated to the cause of peace and harmony among peoples. Сила Организации Объединенных Наций заключается в этой Ассамблее, в этом зале, отведенном для того, чтобы в нем вершились дела мира и гармонии между народами.
The strength of local NGOs lies in their knowledge and their roots in the local culture. Сила местных НПО заключается в их знаниях и опыте и в их корнях, которые они имеют в местной культуре.
As a small, developing State we saw in the principle of collective security enshrined in the Charter a bastion for small States, whose sovereignty and strength must be sustained by the rule of law. Будучи малым, развивающимся государством, мы увидели в принципах коллективной безопасности, закрепленных в Уставе, бастион для малых государств, суверенитет и сила которых должны основываться на правопорядке.